Sentence examples of "KEEN. PROTECT" in English

<>
Berlin sees itself as the nexus of Western-Russian/Iranian relations and because it played a key role in making the nuclear deal with Iran happen, the ruling class and the elite in Germany are keen to protect the deal, and therefore Iran, from accountability for its actions in Syria. Берлин рассматривает себя в качестве неотъемлемого звена в отношениях Запад-Россия/Иран, и, поскольку он сыграл ключевую роль в согласовании условий договора по ядерной программе Ирана, правящий класс и элита Германии стремятся оградить этот договор и, таким образом, Иран от ответственности за его действия в Сирии.
You'd better hope this motion works, Agent Keen, 'cause I'm telling you now, if they put me under oath, I will not commit perjury to protect you. И повезет, если аннуляция сработает, агент Кин, потому что предупреждаю, что не собираюсь ради тебя давать ложные показания под присягой.
The draft order also targets the International Criminal Court, to which the US currently provides no funding, and peacekeeping operations, including operations in southern Lebanon that protect the northern border of Israel, which Trump seems keen to help. Проект указа, также нацелен на Международный уголовный суд, которому США в настоящее время не предоставляет никакого финансирования, а также операции по поддержанию мира, включая операции на юге Ливана, которые защищают северную границу Израиля, которому, как представляется, Трамп стремится помочь.
That young man is very keen on cycling. Этот молодой человек очень любит ездить на велосипеде.
I'm only an immigrant trying to protect the English language from its native speakers. Я всего лишь иммигрант, который пытается защитить английский язык от его носителей.
The students pay keen attention. Студенты очень внимательно слушают.
This will protect your skin. Это защитит твою кожу.
Flies have a keen sense of smell for decaying matter. У мух острый нюх на разлагающееся вещество.
We must try to protect the environment. Мы обязаны стараться защищать окружающую среду.
The dog has a keen scent. У собаки тонкий нюх.
Tom has to protect himself. Том вынужден защищаться.
He seemed to be very keen on music. Кажется, у него был хороший слух.
"While we can amend our surveillance programs to better protect the rights of Europeans, they also need to come to terms with the fact that we're not the only ones that are out there spying," Murphy said. "В то время как мы можем изменить наши программы слежения, чтобы лучше защищать права европейцев, они также должны согласиться с тем фактом, что мы не единственные, кто занимается разведывательной деятельностью", - сказал Мерфи.
A fence between makes love more keen. Преграда между двоими делает любовь сильнее.
"If the vehicle is struck from behind, the head restraint may not properly protect occupants, increasing the risk of injury," according to the notice posted on the National Highway Traffic Safety Administration website. "При ударе автомобиля сзади подголовник может должным образом не защитить водителя и пассажиров, увеличив риск получения травмы", сказано в размещенном на веб-сайте Национальной администрации безопасности дорожного движения уведомлении.
He has a very keen mind У него очень острый ум
Germany's economic interests are to a certain extent different from those of the other major powers and therefore Germany must protect its interests. Экономические интересы Германии в значительной степени отличаются от интересов других крупных государств, и поэтому Германия должна защищать свои интересы.
Corporate leaders are not generally keen to boast about the countermeasures they have taken, in case this hands an advantage to an attacker. Лидеры корпораций обычно не любят хвастаться теми ответными мерами, которые они предприняли, так как это может предоставить преимущество противнику.
Government officials and human rights activists agree that the main goal in the near future is to protect the system from corruption, so that the certificates could not just be bought. В том, что главная задача на ближайшее время - защитить систему от коррупции, чтобы "корочки" нельзя было просто купить, сходятся и представители власти, и правозащитники.
If that weren't tough enough, plenty of people are keen to see the BBC cut down in size - its power, its finances and its status overhauled. Было бы это не так сложно, многие люди будут рады увидеть, как BBC сократится в размере, - после пересмотра ее полномочий, финансов и статуса.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.