Verwendungsbeispiele von "Macmillan" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Doctor MacMillan came back to give my brother the injection he missed. Доктор Макмиллан вернулась, чтобы сделать моему брату укол, который он пропустил.
If MacMillan is biting Eisenhower's hand off somewhere above the elbow, the rest is surely not far behind. Если МакМиллан откусит Эйзенхауэру руку по локоть, всё остальное, естественно, не заставит себя ждать.
But damned if I'll wait around till 11:45 to get fired by flipping you or flipping Joe MacMillan. Но чёрта с два я буду ждать до 11:45, чтобы меня уволил ты или Джо Макмиллан.
Ms. Brigitte Andersen and Ms. Fiona MacMillan, Senior Lecturers and Readers in Law, Birkbeck College, University of London, London, United Kingdom Г-жа Бриджит Андерсен и г-жа Фиона МакМиллан, старшие преподаватели и лекторы по праву, Бирбекский колледж, Лондонский университет, Лондон, Соединенное Королевство
In her brilliant book, “The Uses and Abuses of History” the historian Margaret Macmillan tells a story about two Americans discussing the atrocities of September 11, 2001. В своей замечательной книге «Правильное и неправильное толкование истории» (“The Uses and Abuses of History”) историк Маргарет Макмиллан рассказывает историю о двух американцах, которые обсуждают кошмар 11 сентября 2001 года.
By an unfortunate coincidence, the Macmillan Committee produced its report on July 13, 1931, the day that Germany's most dynamic universal bank, the Darmstädter Bank, failed. По неудачному совпадению, Комитет Макмиллана сделал сообщение 13 июля 1931 года, в день, когда самый динамичный универсальный банк Германии, Darmstadter Bank, потерпел крах.
In his 1931 Macmillan Report to the British Parliament, Keynes proposed that an import tariff be paired with an export subsidy, which would mimic the effects of exchange-rate devaluation, while maintaining the gold-pound parity. В 1931 году в докладе комитета Макмиллана британскому парламенту Кейнс предлагал связать импортные пошлины с экспортными субсидиями, чтобы воспроизвести эффект девальвации валюты, сохранив при этом паритет золота к фунту.
It, too, conducted an official inquiry, establishing the Macmillan Committee to hear evidence about how poorly British banks served British industry, and how the German model did a much better job at converting savings into industrial finance. Она тоже сделала официальный запрос, чтобы услышать от Комитета Макмиллана свидетельства относительно того, насколько плохо британские банки служили британской промышленности, и насколько немецкая модель была более успешной при конвертировании сбережений в финансирование промышленности.
In 1931, Britain’s Macmillan Commission interviewed leading German bankers and later promoted the adoption of a German-style system that seemed to offer more long-term industrial financing than the short time horizons of British bankers. В 1931 году Британский Комитет Макмиллана провел беседы с ведущими немецкими банкирами и позднее содействовал преобразованию банковской системы по образцу Германии, которая, казалось, предоставляла более долгосрочное финансирование промышленным предприятиям, чем британская.
In trying to explain the astonishing repudiation of Major's government, British commentators have quoted a comment made by Harold Macmillan in the 1960s, when he was asked what was the greatest problem a Prime Minister faced: Пытаясь объяснить падение правительства Мейджора, британские комментаторы цитировали слова Гарольда Макмиллана, сказанные в 60-х гг., когда его попросили назвать самую большую проблему любого премьер-министра.
Margaret MacMillan, author of the interesting new book The War that Ended Peace, argues that, “it is tempting – and sobering – to compare today’s relationship between China and the US with that between Germany and Britain a century ago.” Маргарет Макмиллан, автор интересной новой книги «Война, которая положила конец миру», утверждает, что «заманчиво (и отрезвляюще) сравнивать сегодняшние отношения между Китаем и США с отношениями между Германией и Великобританией век назад».
In trying to explain the astonishing repudiation of Major's government, British commentators have quoted a comment made by Harold Macmillan in the 1960s, when he was asked what was the greatest problem a Prime Minister faced: "Events, dear boy, events". Пытаясь объяснить падение правительства Мейджора, британские комментаторы цитировали слова Гарольда Макмиллана, сказанные в 60-х гг., когда его попросили назвать самую большую проблему любого премьер-министра. "События, мой дорогой, события" – ответил он.
Source: UNDP, Human Development Report, Palgrave Macmillan, Basingstoke, United Kingdom, 2006, p. 56 (based on JMP figures). Источник: ПРООН, Доклад о развитии человеческого потенциала, Palgrave Macmillan, Busingstone, United Kingdom, 2006 год, стр. 56 (по данным СПМ).
Suddenly Abbott was plunged into meetings with Macmillan nurses, one of whom suggested that he should get in touch with a lawyer. Внезапно Эбботт погрузился во встречи с медсестрами Macmillan, одна из которых предложила ему связаться с юристом.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!