Sentence examples of "Moving" in English with translation "переносить"

<>
Consider moving heavily-used public folders to a dedicated public folder mailbox. Подумайте над тем, чтобы перенести общедоступные папки, которые интенсивно используются, в выделенный почтовый ящик.
His morning got cluttered, so they're moving the conference call 45. Утро было суматошным, так что они перенесли конференц-звонок на 14:45.
If you are using Audience Network, try moving it up in your waterfall. Если вы используете сеть Audience Network, попробуйте перенести ее на верхний уровень водопадной модели.
“Instead of moving the holiday, all the government did was create an extra holiday period. "Вместо того чтобы перенести выходные, на самом деле правительство лишь создало дополнительный каникулярный период.
Do I need to migrate my account when moving to a different country or region? Нужно ли мне переносить учетную запись при переезде в другую страну или регион?
Three of the kids are ill, so I'm moving the rock band club to Tuesday, OK? Трое ребят заболели, и я решил перенести репетицию рок-группы на четверг, ладно?
With Office 365, you can also reduce your on-premises storage costs by moving your users' files to the cloud. С помощью Office 365 вы также можете снизить затраты на локальные хранилища, перенеся файлы пользователей в облако.
We really appreciate you moving this meeting of the school board to the auditorium where you could hear and see our case. Мы очень признательны, что вы перенесли встречу школьного совета в актовый зал, где вы можете наглядно разобраться с нашим делом.
Obama had tailored the conclave to Putin, moving it from Chicago so that it would be clearly separate from a NATO summit. Обама, подстраиваясь под Путина, перенес совещание из Чикаго так, чтобы было ясно, что встреча не имеет ничего общего с саммитом НАТО.
In Exchange 2010, moving OAB generation to another server required you to specify a different generation server in the properties of the OAB. В Exchange 2010, чтобы перенести процесс формирования автономной адресной книги на другой сервер, требовалось указать этот сервер в свойствах автономной адресной книги.
Finally, multinational companies that had moved some operations to China from the United States or other high-wage countries are now moving back. Наконец, многонациональные компании, которые перенесли некоторые операции в Китай из США и других стран с высокой заработной платой, в настоящее время возвращаются.
The underwater incursion outside Stockholm this weekend follows the same pattern, but takes it one step further by moving the hostility out of international waters and into Swedish territory. «Подводная активность», отмеченная на прошлых выходных у Стокгольма, следует той же схеме, но идет на шаг дальше, перенося враждебные действия из международных вод на шведскую территорию.
What's new is that in the last several years a lot of these very traditional physical human activities, these acts of self-expression, have been moving onto the Internet. Новшество заключается в том, что в последнии несколько лет многие из этих традиционных физических деятельностей человека, эти акты самовыражения, были перенесены в Интернет.
We've been talking about having the, uh, wedding in October, but Pam and I have been doing a little thinkin 'and playing around with some ideas and, uh, we're thinking of moving it up to June. Я знаю, что мы планировали свадьбу на октябрь, но мы с Пэм тут немного подумали, и решили, что мы хотим перенести ее на июнь.
Diamond companies working with UNITA inside Angola, whether on the mining or sales side, began pulling out because of security conditions by the end of 1998, either moving sales routes outside Angola or completely withdrawing from working with UNITA. Алмазные компании, сотрудничавшие с УНИТА на территории Анголы как в области добычи, так и в области сбыта алмазов, начали уходить из страны по соображениям безопасности в конце 1998 года, перенося свои торговые операции за пределы страны либо полностью разрывая отношения с УНИТА.
Mr. Bazinas (Secretariat) suggested moving the words “from a consumer to a consumer” in the third sentence of paragraph 5 to immediately after the words “in a sale” so that the phrase would read: “in a sale from a consumer to a consumer of assets encumbered by a security right”. Г-н Базинас (Секретариат) предлагает в английском тексте третьего предложения пункта 5 перенести слова " from a consumer to a consumer " и поместить их непосредственно после слов " in a sale ", с тем чтобы фраза читалась следующим образом " in a sale from a consumer to a consumer of assets encumbered by a security right ".
To be sure, the CCP has been able to achieve remarkable growth rates over the past several decades by moving resources from less to more productive sectors (primarily labor from agriculture to manufacturing) and through massive public investment, but this extractive model of economic growth is bound to run out of steam. Компартия Китая смогла обеспечить впечатляющее экономическое развитие, перенеся ресурсы от неэффективных отраслей к эффективным (рабочую силу из сельского хозяйства в промышленность), а также с помощью активных инвестиций. Но эта экономическая модель начинает терять импульс.
The Chad-Sudan mediation cannot deny that, because it requested that the Doha meeting be delayed and held on 28 April instead of 7 April, as previously planned, to give the Sudanese Government time to fulfil its commitments under the 25 October Sirte Agreement by moving its puppets away from the border and disarming them. Посредники по линии Чад-Судан не могут отрицать этого, поскольку они попросили перенести встречу в Дохе с 7 апреля, как это планировалось ранее, на 28 апреля, с тем чтобы предоставить правительству Судана время для выполнения его обязательств согласно Сиртскому соглашению от 25 октября, обеспечив отвод марионеточных сил от границы и их разоружение.
I couldn't move it. И не смогла перенести эту встречу.
Mclntyre moved the meet up. МакИнтайр перенес встречу.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.