Usage examples of "Mustapha" in English with translation to Russian

<>
Translations: all11 мустафа11
And where the hell do you think you're going to, Mustapha? И куда это ты прёшься, Мустафа?
Let me also extend my felicitations to your predecessor, Ambassador Saïd Ben Mustapha of Tunisia, for his skilful stewardship of the Council's activities last month. Позвольте мне также поблагодарить вашего предшественника, посла Саида бен Мустафу (Тунис), за умелое руководство деятельностью Совета в прошлом месяце.
I am sure I speak for all the members of the Council in expressing deep appreciation to Ambassador Ben Mustapha for the great diplomatic skill and unfailing courtesy with which he conducted the Council's business last month. Я уверен, что говорю от имени всех членов Совета, выражая искреннюю признательность послу бен Мустафе за то большое дипломатическое мастерство и неизменную доброжелательность, с которыми он руководил работой Совета в прошлом месяце.
The President: At the outset of the meeting, I should like, on behalf of the Council, to extend our words of gratitude and appreciation to Ambassador Saïd Ben Mustapha, who will be completing his term in New York shortly. Председатель (говорит по-английски): В начале заседания я хотел бы, от имени Совета, выразить благодарность и признательность послу Саиду Бен Мустафе, который в скором времени завершит свой срок пребывания в Нью-Йорке.
The individuals arrested were General Jamil Al-Sayyed, former director-general of the Sûreté générale; General Ali Al-Hajj, former head of ISF; General Raymond Azar, former head of military intelligence; and General Mustapha Hamdan, Commander of the Republican Guard Brigade. Были арестованы генерал Джамиль ас-Сайед, бывший генеральный директор службы безопасности; генерал Али аль-Хадж, бывший глава СВБ; генерал Раймонд Азар, бывший начальник военной разведки; и генерал Мустафа Хамдан, командующий бригадой Республиканской гвардии.
In the case in hand, Mustapha Adib, in a letter addressed to the Moroccan authorities and to the international community to protest against his conviction and detention, recognizes that Moroccan military personnel, under the regulations of the Royal Armed Forces, are generally forbidden to publish. В данном случае Мустафа Адиб в письме, адресованном марокканским властям и международному сообществу, в знак протеста против его осуждения и содержания под стражей, признает, что марокканским военнослужащим в соответствии с уставами Королевских вооруженных сил в целом запрещено выступать в печати.
While reaffirming that the primary responsibility for this dialogue lies with the Congolese themselves, stresses the importance of a strong United Nations role in support of this process and, in this respect, supports the efforts of the newly appointed Special Envoy of the Secretary-General, Mr. Mustapha Niasse; подчеркивает, подтверждая, что главная ответственность за проведение этого диалога лежит на самих конголезцах, большое значение видной роли Организации Объединенных Наций в поддержке этого процесса и в этом отношении поддерживает усилия нового Специального посланника Генерального секретаря г-на Мустафы Ниассе;
The prepaid card was also in contact with a different telephone number on 5 January which was in contact twice on 10 January with a telephone number belonging to Walid Abdel-Al, a brother of Younis and Ahmed Abdel-Al and a member of Mustapha Hamdan's Republican Guard Brigade. Кроме того, по этой предоплаченной телефонной карте 5 января был сделан звонок на другой телефонный номер, с которого 10 января было сделано два звонка на телефонный номер, принадлежащий Валиду Абдель-Алю — брату Юниса и Ахмеда Абдель-Алей и военнослужащему бригады Республиканской гвардии под командованием Мустафы Хамдана.
The Special Rapporteur was further informed that three journalists, Mohammed Abdel Seed, Khartoum correspondent for the London-based Arabic-language daily Ash Sharq al-Awsat, freelance reporter Mustapha Sirre and Nasser Salaheddine were arrested by the Sudanese police on 17 November 1999 during a telephone press conference with SPLA leader, John Garang. Специальный докладчик был также проинформирован о том, что три журналиста: Мухаммед Абдель Сеед, хартумский корреспондент расположенной в Лондоне и выходящей на арабском языке газеты " Аш-Шарк аль-Авсат ", внештатный репортер Мустафа Сирре и Нассер Салахеддин 17 ноября 1999 года были арестованы суданской полицией во время телефонной пресс-конференции лидера НОАС Джона Гаранга.
At its fifty-first session, the Sub-Commission, in its resolution 1999/11, took note of the working paper on the realization of the right to education, including education in human rights submitted by Mr. Mustapha Mehedi, decided to continue its consideration of that question and requested Mr. Mehedi to prepare, without financial obligations, a final paper on the subject and to submit it to the Sub-Commission at its На своей пятьдесят первой сессии Подкомиссия в резолюции 1999/11, приняв к сведению рабочий документ об осуществлении права на образование, включая образование в области прав человека, представленный г-ном Мустафой Мехеди, постановила продолжить рассмотрение этого вопроса и просить г-на Мехеди подготовить без финансовых последствий окончательный документ и представить его Подкомиссии на ее пятьдесят второй сессии.
In a meeting with the Commission on 1 June 2005, General Rifi stated that the person who gave the order to get a bulldozer or bulldozers to the crime scene to fill the hole caused by the explosion etc. was General Mustapha Hamdan, who at the time of the incident was the Commander of President Lahoud's security detail and therefore by Lebanese law had nothing to do with issues related to crime scene investigation [witness statement]. На заседании Комиссии 1 июня 2005 года генерал Рифи заявил, что распоряжение о направлении на место преступления одного или нескольких бульдозеров для засыпки воронки, вызванной взрывом и т.д., дал генерал Мустафа Хамдан, который во время инцидента был командиром подразделения безопасности президента Лахуда, и поэтому по ливанским законам не имел никакого отношения к вопросам, связанным с расследованием на месте преступления [заявление свидетеля].
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!