Ejemplos del uso de "Nord stream gas pipeline" en inglés

<>
The two of them are building, or trying to build, the Nord Stream gas pipeline, an exceptionally costly project that satisfies twin strategic objectives. Они оба строят или пытаются построить газопровод "Северный поток", исключительно дорогостоящий проект, решающий две стратегические задачи.
Clearly, an element of personal self-interest clouded Schröder's judgement; he became chairman of a consortium set up by Gazprom, which retains a 51 percent interest in the Nord Stream gas pipeline, on the heels of his departure from office. На суждения Шредера явно повлиял личный интерес: сразу после ухода с поста он стал председателем правления консорциума, которому принадлежит 51% акций 'Норд Стрима'.
The Nord Stream gas pipeline agreement, forged between then-German Chancellor Gerhard Schröder and President Putin in September 2005, would have a capacity of some 27.5 billion cubic meters and would run 750 miles along the seabed of the Baltic from what was formerly Finnish Vyborg in Russia to Greifswald in Germany. Газопровод 'Норд Стрим', строящийся в соответствии с соглашением, заключенным между тогдашним германским канцлером Герхардом Шредером (Gerhard Schroder) и президентом Путиным в сентябре 2005 г., будет иметь пропускную способность в 27,5 миллиардов кубометров в год и протяженность в 750 миль. Он пройдет по дну Балтийского моря от российского (в прошлом финского) города Выборга до немецкого Грейфсвальда.
Construction started on the Bulgarian section of the South Stream gas pipeline, the most large-scale and important project in Europe," Gazprom Chairman Alexei Miller said in a statement Thursday. началось строительство болгарского участка газопровода "Южный поток", самого крупномасштабного и важного проекта в Европе", - сказал председатель Газпрома Алексей Миллер в своем заявлении в четверг.
The start of construction of the South Stream gas pipeline in Bulgaria marks the launch of one of Europe's largest energy projects, Gazprom's chief said. Начало строительства газопровода "Южный поток" в Болгарии знаменует собой запуск одного из крупнейших энергетических проектов в Европе, заявил глава Газпрома.
Hungary’s parliament this month defied the EU by giving a green light to the proposed South Stream gas pipeline, which would carry Russian gas to Europe by circumventing Ukraine. В ноябре венгерский парламент бросил вызов Евросоюзу, дав зеленый свет газопроводу «Южный поток», по которому российский газ будет поставляться в Европу, минуя Украину.
OMV and Gazprom were discussing the South Stream gas pipeline at the time, a project that Russia canceled later that year, citing EU opposition. Тогда OMV и «Газпром» обсуждали проект «Южный поток», который России пришлось свернуть в том же году на фоне сопротивления со стороны Евросоюза.
Fearing Global Sanctions, Russia Speeds Up Turkish Stream Gas Pipeline Опасаясь глобальных санкций, Россия ускоряет строительство газопровода «Турецкий поток»
They would further weaken Russia’s deteriorating economy, already affected by steeply falling oil prices and a severely weakened ruble, and perhaps influencing Putin's cancellation of the planned South Stream gas pipeline. Они еще больше ослабили бы и без того плохое состояния экономики, которая уже пострадала от резко падающих цен на нефть и ослабления рубля, и, возможно, повлияли бы на отмену строительства запланированного Путиным газопровода «Южный поток».
Though the decision in December to abandon the South Stream gas pipeline is a step in the right direction, it is far from adequate. Решение прекратить работу по Южному потоку является шагом в правильном направлении, но этого недостаточно.
Stronger signals, such as cancellation or suspension of agreements concerning the South Stream gas pipeline and a trade embargo on arms and dual-use items, merit serious consideration. Более сильные сигналы, такие как отмена или приостановление соглашения, касающегося газопровода Южный Поток и торгового эмбарго на оружие и товары двойного назначения, заслуживают серьезного рассмотрения.
Furthermore, Turkey will also become a major transit country and the fourth artery of the EU for natural gas in the years to come considering the extension of the Blue Stream gas pipeline to Ceyhan and thence to Ashkalon with a view to supplying Israel with Russian gas. Кроме того, в ближайшие годы Турция также станет одной из основных транзитных стран и четвертой транспортной артерией для поставок природного газа в ЕС, поскольку газопровод " Голубой поток " будет продлен до Джейхана, а затем и до Ашкелона в целях поставки российского газа в Израиль.
Despite Turkey’s support for the rebels and its shooting down of a Russian jet, Russian-Turkish relations have improved since Turkey apologized in June, and in October the two countries signed a deal to build the TurkStream gas pipeline under the Black Sea to Turkey. Несмотря на то, что Турция поддерживала сирийских повстанцев и сбила российский военный самолет, российско-турецкие отношения снова наладились после того, как в июне Турция принесла свои извинения, а в октябре эти две страны подписали соглашение о строительстве газопровода «Турецкий поток», который будет проходить по дну Черного моря.
Putin then canceled Russia’s planned $45 billion South Stream gas link that was designed to bypass Ukraine, blaming EU opposition. После этого Путин, обвинив Евросоюз в противодействии, отказался от строительства трубопровода «Южный поток», общая стоимость которого, согласно оценкам, должна была составить 45 миллиардов долларов.
In anticipation of future competition, changing market dynamics in Europe, the limited success of Gazprom’s pivoting to China, and the phasing out of long-term contracts, Gazprom has followed through with a strategy of doubling down on Europe and securing its future market share by launching Nord Stream II and Turkish Stream. Предвидя усиление конкуренции, изменения рыночной динамики в Европе, убеждаясь в безуспешности разворота в сторону Китая и видя, как заканчиваются долгосрочные контракты, Газпром в своей стратегии удвоил внимание к Европе и обеспечил себе долю рынка в перспективе за счет строительства «Северного потока — 2» и «Турецкого потока».
Russia's Rosatom is scheduled to start building Turkey's first nuclear plant next year and the two countries are also partners on a major new natural gas pipeline, known as TurkStream, which will eventually allow Russia to send its natural gas into the heart of Europe via the Turkish-Greek border rather than through embattled Ukraine. В следующем году российская компания Росатом начнет строить первую турецкую АЭС. Две страны также совместно строят большой газопровод под названием «Турецкий поток», который позволит русским поставлять газ в центр Европы через турецко-греческую границу, а не через нестабильную Украину.
Longer-term costs may include the failure of Russia's proposal for a new European security system, a revived European interest in the Nabucco and White Stream gas pipelines that skirt Russia, and a decline in foreign investment. Долгосрочные издержки могут сулить отказ от Российских предложений по поводу новой европейской системы безопасности, оживление интереса Европы к нефтепроводам Nabucco и White Stream, которые обходят Россию, и сокращение иностранных инвестиций.
Finally, Gazprom is pursuing Nord Stream II and Turkish Stream as they would strengthen Gazprom’s grip on its key market. И наконец, Газпром создает «Северный» и «Турецкий поток» еще и потому, что они укрепят его позиции на ключевом рынке.
On Thursday, it announced an agreement with Lithuania, Latvia and Estonia to build a natural gas pipeline to and from the Baltic States, ensuring their future independence from Russian gas supplies. В четверг она объявила, что заключила с Литвой, Латвией и Эстонией соглашение о строительстве газопровода, который должен будет в дальнейшем обеспечить Прибалтике независимость от российского газа.
Through Nord Stream II, Gazprom aims to consolidate its market share in Europe when faced with competition from LNG and a shrinking EU demand driven by improvements in energy efficiency and the advance of renewables. Посредством «Северного потока — 2» Газпром намеревается закрепить свою долю рынка в Европе, сталкиваясь с конкуренцией в виде СПГ и снижения спроса в ЕС, которое вызвано повышением энергоэффективности и увеличением доли энергии из возобновляемых источников.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.