Sentence examples of "Office" in English with translation "обязанность"

<>
He took office on 24 April 2000. Он приступил к своим обязанностям 24 апреля 2000 года.
President Eisenhower wore it when he was in office. Президент Эйзенхауэр носил его, когда он был при исполнении служебных обязанностей.
Every office has a number - all the numbers are listed. Каждая обязанность пронумерована - все номера внесены в каталог.
He began his five-year term of office on 17 October. 17 октября он приступил к исполнению своих обязанностей на пятилетний срок.
Two probation officers had been appointed, who would take office in 2005. Были назначены два сотрудника по вопросам пробации, которые приступят к своим обязанностям в 2005 году.
The head of the office will assume his duties in February 2008. Глава представительства приступит к выполнению своих обязанностей в феврале 2008 года.
Moon will take office at a time of heightened tensions with North Korea. Мун приступит к своим обязанностям в период обострения напряженности с Северной Кореей.
More likely, future presidents will not enter office properly prepared for their duties. Скорее всего, президенты будут и дальше приходит к власти, будучи недостаточно подготовленными к выполнению своих обязанностей.
In less than a week, the newly elected President of Ukraine will take office. Менее чем через неделю новый президент Украины приступит к исполнению своих обязанностей.
We can only hope that Trump will dispel our worst fears when he is in office. Мы можем только надеяться, что Трамп рассеет наши худшие страхи, когда он приступит к исполнению служебных обязанностей.
Hu, a life-long Party functionary, was able to fool most observers during his first year in office. Ху, пожизненный партийный функционер, был в состоянии дурачить большинство наблюдателей в течение своего первого года исполнения служебных обязанностей.
Argentina began its term of office as an elected member of the Security Council on 1 January 2005. Аргентина приступила к исполнению своих обязанностей в качестве избранного члена Совета Безопасности 1 января 2005 года.
So as soon as our secretary is approved and gets into the office, we'll be filing a plan. Поэтому, как только наш министр здравоохранения приступит к своим обязанностям, мы будем вносить свой план.
When Kurt Waldheim took office, on 1 January 1972, the world looked very different from the way it does today. Когда Курт Вальдхайм приступил к своим обязанностям 1 января 1972 года, мир был очень непохож на мир сегодняшний.
We will start getting an answer from January 2007 when the new (or, most probably) the old president takes office. Ответ начнет проясняться с января 2007 года, когда новый (или, вероятнее всего, старый) президент приступит к выполнению своих обязанностей.
But in mere weeks, when a new presidential administration takes office, all those issues will be someone else’s problem. Но через считанные недели, когда приступит к своим обязанностям новая президентская администрация, всеми этими проблемами будет заниматься уже кто-то другой.
Citizens assume the rights and responsibilities of husband and wife when their marriage is registered with the civil registry office. С момента регистрации брака в органах записи актов гражданского состояния (ЗАГС) у граждан возникают права и обязанности мужа и жены.
If Yar'Adua were to die in office, his vice president would succeed him - returning the presidency to a southern Christian. Если Яр-Адуа умрет при исполнении служебных обязанностей, то его пост займет вице-президент - христианин с юга.
Attorney General Douglas Moylan, who took office on 6 January 2003, is the Chief Legal Officer of the Government of Guam. Генеральный прокурор Дуглас Мойлан, приступивший к исполнению своих обязанностей 6 января 2003 года, является главным юрисконсультом правительства Гуама.
The memo, dated Dec. 1, was written by Acting Undersecretary of Defense for Policy Brian McKeon to employees in his office. Датированная 1 декабря служебная записка была написана исполняющим обязанности заместителя министра обороны по политическим вопросам Брайаном Маккеоном (Brian McKeon) и адресована его сотрудникам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.