Sentence examples of "Outputs" in English with translation "продукция"

<>
Update technical facilities and use modern information technology to ensure the timeliness and quality of statistical outputs; модернизация технической базы и использование современных информационных технологий, обеспечивающих оперативность и качество статистической продукции;
Instead of legitimacy, or simply getting more seats at the table to provide input, the discussion in Asia is increasingly about outputs: Вместо легитимности или просто для того, чтобы заиметь больше мест за столом переговоров для получения инвестиций, в Азии все больше обсуждаются вопросы производства продукции:
It groups together three outputs of level 90 (denoted S): S09- iron ore; S10- iron and steel products; and S11- primary treatment of steel. Она объединяет в себе три продукта уровня 90 (обозначаемого S): S09- железная руда; S10- продукция черной металлургии; S11- первичная обработка стали.
When designing a collection for manufacturing industries, methodologists will need to think beyond their current work to how it will integrate with other statistical outputs. При разработке базы данных по перерабатывающим отраслям методологам необходимо будет выйти за рамки своей текущей работы и подумать о том, как эта база будет интегрироваться с другими видами статистической продукции.
It covered programme data such as types of outputs, core functions, product and service groups, geographical coverage, donor funding, etc. that complemented budget and finance applications. Она охватывала такие данные по программам, как сведения о видах мероприятий, основных функциях, категориях и продукции услуг, географическом охвате, донорском финансировании и т.д., которые дополняли данные бюджетных и финансовых прикладных программ.
One theory is that voices arise because Broca's area "dumps" language outputs into parts of the brain that ordinarily receive speech inputs from the outside. Согласно одной из теорий, голоса возникают потому, что зона Брока "сваливает" речевую продукцию в части мозга, обычно получающие речевые сигналы извне.
Typically “multifunctionality” refers non-commodity outputs that are joint products with agriculture commodities and for which markets do not exist because of market failure (Cahill, 2001; OECD, 2001). Как правило, понятие " многофункциональности " относится к нетоварной продукции, которая включает в себя сельскохозяйственную продукцию и для которой не существует каких-либо рынков по причине проявления неэффективности рыночного механизма (Cahill, 2001; OECD, 2001).
Similarly, any outputs from production that are not sold in the same period in which they are produced will go into inventories to be sold at a later date. Аналогичным образом любая продукция, не проданная в тот же период времени, в который она была произведена, поступает в запасы, которые должны быть проданы позднее.
Instead of legitimacy, or simply getting more seats at the table to provide input, the discussion in Asia is increasingly about outputs: how to create institutions that are more effective. Вместо легитимности или просто для того, чтобы заиметь больше мест за столом переговоров для получения инвестиций, в Азии все больше обсуждаются вопросы производства продукции: как создать для этого более эффективные учреждения.
Implications for UNIDO's technical cooperation: Production of commodities based on agricultural outputs and local (natural) resources are in permanent demand throughout all world markets — especially if they imply a natural origin. Последствия для технического сотрудничества ЮНИДО: на всех мировых рынках постоянным спросом пользуются товары, произведенные на основе сельскохозяйственной продукции и местных (природных) ресурсов, особенно если такие товары предположительно имеют естественное происхож-дение.
In particular, the annual General Assembly resolution on pattern of conferences, which usually contains many provisions clarifying the evolving needs and preferences of the end-users of the Department's outputs and services, was cited. Упоминалась, в частности, ежегодно принимаемая Генеральной Ассамблеей резолюция по плану конференций, содержащая, как правило, большое число положений, в которых уточняются меняющиеся потребности и предпочтения конечных пользователей услуг и продукции Департамента.
The practical difficulties related to valuation of forest-based products and services are due to market and policy limitations which do not make it possible for costs and benefits of non-marketable outputs to be internalized. Практические трудности с таксацией лесопродуктов и услуг проистекают из ограничений, налагаемых рынком и политикой, что делает невозможной стоимостную оценку затрат и выгод, связанных с производством нетоварной продукции.
Some subprogrammes, such as decolonization and the question of Palestine, are more focused on specific tasks and outputs; other subprogramme mandates are broad, to give implementing divisions and units the flexibility to adjust to changes in their work environment. Некоторые подпрограммы, такие, как деколонизация и вопрос о Палестине, в большей степени сконцентрированы на конкретных задачах и видах продукции; мандаты других подпрограмм являются широкими, дабы наделить осуществляющие их отделы и подразделения гибкостью для адаптации к изменениям в их рабочей обстановке.
The Chair presented document GEGN/25/7, requesting that the contact details for national geographical names authorities be updated by divisional members and returned to the secretariat in order to enable such details to be corrected in both printed and digital outputs. Председатель представила документ GEGN/25/7, высказав просьбу, чтобы члены отделов обновили контактные данные, касающиеся национальных органов по географическим названиям, и вернули их в секретариат, с тем чтобы их можно было правильно размещать как в печатной продукции, так и в электронно-цифровой информации.
In contrast, medium-sized manufacturing enterprises involved in food and beverages recorded a 13 per cent increase in total employment and a 36 per cent increase in total compensation, this growth reflecting an increase in the demand for the outputs of these sectors as Palestinians replaced Israeli products with local products where possible. Напротив, занятость и общий размер вознаграждения на средних промышленных предприятиях, производящих продукты питания и напитки, увеличились соответственно на 13 % и 36 %, и этот рост объясняется повышением спроса на их продукцию со стороны палестинцев, которые, по возможности, стараются использовать местные товары вместо израильских.
Monthly, for output of selected types of livestock product; ежемесячно- по производству отдельных видов животноводческой продукции;
Monthly, for output of selected types of livestock products; ежемесячно- по производству отдельных видов животноводческой продукции;
Productivity is a measure of output per hour worked. Производительность – это мера выработанной продукции за один час работы.
Total output is estimated at basic prices (without taxes on products). Общий объем производства рассчитывается по базовым ценам (без налогов на продукцию).
The need to increase agricultural output becomes more urgent every day. Необходимость увеличения производства сельскохозяйственной продукции с каждым днем становится все более актуальной.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!