Usage examples of "Postponing" in English with translation to Russian

<>
The IMF board must learn that muzzling the IMF staff contributes to crisis by postponing a reckoning. Руководство МВФ должно осознать, что, не давая обнародовать факты, оно усугубляет кризис, в котором находится страна, оттягивая наказание виновных в нем.
Such a course would allow Venezuela to choose the next conflict, postponing a showdown until deteriorating circumstances make conflict both inevitable and more dangerous. Подобная политика позволит Венесуэле выбрать новый конфликт, отсрочив открытую конфронтацию до тех пор, пока ухудшение ситуации не сделает конфликт неизбежным и более опасным.
But the Kyoto rules will make an almost imperceptible difference (postponing temperature increases from 2100 to 2106) at a substantial cost (about $150 billion per year). Но выполнение Киотского соглашения принесет лишь незначительные результаты, отсрочив повышение температуры с 2100 до 2106 года, при существенных затратах (около 150 миллиардов долларов в год).
The South’s efforts to ease tensions by postponing joint military exercises with the United States, like the North’s decision to participate in the Games, should be welcomed. Следует приветствовать как усилия Юга по снижению напряжённости, в частности, перенос сроков совместных военных учений с США, так и решение Севера принять участие в Играх.
For American drug companies, this agreement extends the time period during which brand-name pharmaceuticals have exclusive access to markets, postponing the entry of generic drugs and thus limiting competition. Для жителей Центральной Америки цены на лекарства резко возрастут, что приведет к материальным потерям для людей и обескровливанию системы здравоохранения.
Such a situation should be avoided, for example, by postponing the entry into force of the requirements of sections 1.8.6 and 1.8.7, etc., until 1 July 2011. Этого необходимо избежать, и поэтому следовало бы, например, отсрочить вступление в силу требований разделов 1.8.6, 1.8.7 и т.д. до 1 июля 2011 года.
As a point of information, the President of the Board stated that neither UNDP nor UNOPS would object to postponing consideration of agenda item 14 until the second regular session 2001. В качестве информации Председатель Совета заявил, что ни ПРООН, ни ЮНОПС не возражают против отложения рассмотрения пункта 14 повестки дня до второй очередной сессии 2001 года.
Koizumi had relied on the bureaucrats to implement his reforms, but he did so at the price of postponing an overhaul of the civil service, which became a poisoned chalice that he passed on to Abe. Для осуществления своих реформ Коидзуми рассчитывал на бюрократов, но сделал он это ценой задержки преобразования сферы социальных услуг, что стало чашей с отравленным вином, которую он передал Абе.
Yet, even if everyone (including the United States) lived up to the protocol’s rules, and stuck to it throughout the century, the change would be almost immeasurable, postponing warming for just six years in 2100. Но даже если все страны (включая Соединенные Штаты) последуют принципам Киотского соглашения и будут придерживаться их до конца века, изменения будет практически невозможно измерить, и к 2100 году глобальное потепление удастся отсрочить всего на шесть лет
In Lebanon, France was the key international player that helped contain the crisis, with Prime Minister Saad al-Hariri postponing his resignation as part of an initiative coordinated with Saudi Arabia and Egypt, after sending a crucial message to Iran. В Ливане Франция была ключевым международным игроком, оказавшим помощь в сдерживании кризиса: премьер-министр Саад аль-Харири (Saad al-Hariri) решил повременить с отставкой в рамках инициативы, согласованной с Саудовской Аравией и Египтом, после отправки важного сигнала Ирану.
In the light of these comments, the Working Party invited Governments to consider either postponing the discussions to a later stage or transforming the draft Annex IV into a separate SC.3 Resolution recommending the use of the measures contained in the annex. В свете этих замечаний Рабочая группа предложила правительствам рассмотреть возможность либо перенесения обсуждений на более поздний срок, либо преобразования проекта приложения IV в отдельную резолюцию SC.3, в которой было бы рекомендовано использовать меры, содержащиеся в этом приложении.
Bearing in mind paragraph 15 above, the General Assembly may wish to consider postponing the sixteenth session of the High-level Committee on South-South Cooperation, currently scheduled to be held in the first week of June 2009, until October or November 2009, and adjusting the duration of the session of the Committee, as appropriate. Принимая во внимание пункт 15 выше, Генеральная Ассамблея может пожелать рассмотреть вопрос о переносе шестнадцатой сессии Комитета высокого уровня по сотрудничеству Юг-Юг, проведение которой в настоящее время запланировано на первую неделю июня 2009 года, на октябрь или ноябрь 2009 года и соответствующим образом скорректировать продолжительность сессии Комитета.
At its current session, the Commission noted, however, that there were two working groups in particular that, in view of the magnitude of their topics and the need to speed up their work, would benefit from being able to hold two-week sessions without thereby postponing the other working group sessions, which also had urgent topics on their agenda. В то же время на своей нынешней сессии Комиссия отметила, что есть, в частности, две рабочие группы, которым в силу масштабности стоящих перед ними задач и необходимости ускорения их работы удобнее было бы проводить двухнедельные сессии без соответствующего переноса срока проведения сессий других рабочих групп, в повестке дня которых также имеются срочные вопросы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!