Sentence examples of "Predictability" in English
Indeed, given that monetary policy works by influencing market expectations, maximizing such decisions predictability – at least in terms of timing and guiding principles – enhances their effectiveness.
Действительно, поскольку монетарная политика влияет на ожидания рынка, улучшение прогнозируемости таких решений – по крайней мере по времени принятия решений и основным принципам ? повышает их эффективность.
Randomness implies a lack of predictability.
Случайный выбор жертв подразумевает отсутствие предсказуемости.
While replenishment on a rolling basis offers flexibility for donors to contribute to it at any time, it does not provide for a predefined replenishment period, and therefore does not ensure predictability in planning for resource allocation over time.
Хотя методика пополнения средств на текущей основе предоставляет определенную гибкость донорам, которые могут вносить свои взносы в любое время, она не предусматривает заранее определенного периода пополнения и поэтому не обеспечивает прогнозируемости в планировании выделения ресурсов с течением времени.
This is an ideal construction in terms of balance and control (predictability of the application of funds), scope of the Convention (hazardous and other wastes), and the distribution of funds (equity among developing nations as determined by the full membership).
Это идеальная структура с точки зрения сбалансированности и контроля (прогнозируемость использования средств), сферы охвата Конвенции (опасные и другие отходы) и распределения средств (равенство между развивающимися странами, устанавливаемое по решению всех членов).
Most people are creatures of habit; they crave predictability.
Большинство – люди привычки; они жаждут предсказуемости.
The Assistant Administrator recognized that a growing number of donors have adhered to multi-year funding commitments; noted that uneven burden-sharing and predictability remained areas of concern; recognized the potential for increased contributions to core resources from middle-income programme countries; and drew attention to the importance of payment schedules.
Помощник Администратора подтвердил, что доноры все чаще берут на себя многолетние обязательства по финансированию; отметил, что продолжают вызывать обеспокоенность проблемы, связанные с неравномерным распределением бремени расходов и прогнозируемостью; признал наличие потенциала в отношении увеличения объема взносов по линии основных ресурсов со стороны охваченных программами стран со средним уровнем доходов; и особо подчеркнул важное значение графиков выплат.
So simplicity and predictability are characteristics of simple things.
Итак, простота и предсказуемость - характеристики простых вещей.
The business strategy of Renesource Capital is based on profits from commission fees, which is the classical model of commission income. Consequently, Renesource Capital direct income is based on customers’ confidence and trust toward the provided investment and ancillary services, financial expertise, and the financial services sector itself, its stability and predictability.
Стратегия работы Renesource Capital основана на прибыли от комиссионных сборов, что является классической бизнес моделью комиссионных поступлений, поэтому в основе прямых доходов Renesource Capital – доверие клиентов оказываемым инвестиционным и сопутствующим услугам, финансовой экспертизе, а так же сектору оказания финансовых услуг, его стабильности и прогнозируемости в общем.
By today’s standards, Carter was the embodiment of predictability.
По сегодняшним стандартам Картер был воплощением предсказуемости.
After all, the good of democratic structures is their predictability.
В конце концов, благо демократических структур заключается в их предсказуемости.
While it assumes predictable financial flows, such predictability can be spurious.
В то время как подобная ситуация подразумевает предсказуемые финансовые потоки, подобная предсказуемость может быть поддельной.
Climate Variability and Predictability Study (CLIVAR) and World Ocean Circulation Experiment (WOCE).
Изменчивость и предсказуемость климата (КЛИВАР) и Эксперимент по изучению циркуляции Мирового океана (ВОСЕ).
These people are providing the predictability for the professionals to take advantage of.
Эти люди обеспечивают предсказуемость для профессионалов, чтобы использовать это в своих интересах.
That requires better targeted, timely and coordinated financial support and the predictability of assistance.
Это требует более сфокусированной, своевременной и скоординированной финансовой поддержки и предсказуемости помощи.
A country under siege needs as much predictability and consensus as it can summon.
А осажденной стране в максимальной степени нужна предсказуемость и единодушие.
Movie structures, especially in genres like sci-fi, have a certain ... let’s not say predictability.
В структуре фильмов, особенно в таких жанрах как научная фантастика, есть определенная... давайте не будем называть это предсказуемостью.
Recipient countries must also undertake key reforms that increase policy transparency and predictability, thereby reducing investment risk.
Страны-получатели должны будут проводить ключевые реформы, которые повысят политическую прозрачность и предсказуемость, тем самым, снижая инвестиционные риски.
This would substantially increase the development funds immediately available and lend aid flows greater stability and predictability.
Это позволило бы значительно увеличить объем незамедлительно доступных средств для целей развития и повысить стабильность и предсказуемость потоков помощи.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert