Usage examples of "Prescriptions" in English with translation to Russian

<>
Two Policy Prescriptions for the Global Crisis Две рекомендации относительно финансовой политики во время мирового кризиса
Policymakers have offered prescriptions for solving it. Политики предлагают варианты его преодоления.
The following prescriptions may, however, help avert a disaster: Однако, следующие рекомендации могут помочь отвратить эту опасность.
Prescriptions for Vicodin and oxycodone for an Amy Rosenthal. Назначение на викодин и оксикодон для Эми Розенталь.
Still, it's hardly your place to offer moral prescriptions. Тем не менее, не вам читать мораль.
What I'd like to leave you for are two prescriptions. Мне бы хотелось, чтобы вы вынесли из этого выступления две установки.
The past decade has seen a three-fold increase in prescriptions. За последние десять лет применение этих препаратов увеличилось втрое.
I only wrote those prescriptions because I owed someone a favor. Я писала те назначения только потому, что должна была кое-кому.
And so there's over 120 million prescriptions out there for antidepressants. Назначений антидепрессантов, выписанных врачами, насчитывается на сегодняшний день, уже свыше 120 миллионов.
What policy prescriptions does the “imperfect knowledge” approach imply for the current crisis? Какие политические меры предполагает теория «несовершенства знаний» в отношении сегодняшнего кризиса?
Keynes proposed clear prescriptions for hard economic times: expansionary monetary and fiscal policy. Кейнс предложил конкретные средства на трудные времена - экспансионистскую кредитно-денежную и финансово-бюджетную политику.
In England, prescriptions of anti-depressants now match Valium at its peak in 1979. Количество назначаемых врачами антидепрессантов в сегодняшней Англии достигло уровня употребления валиума в пик популярности этого препарата в 1979 году.
Prescriptions for morphine under the name of a famous dead Italian pathologist not a smart move. Выписка морфина на имя известного в прошлом итальянского патологоанатома - не самый умный ход.
The problem is that the prescriptions being imposed are leading to massive underutilization of these resources. Проблема заключается в том, что введенные меры привели к массивному недоиспользованию ресурсов.
But Fatah has its own view of what is logical - one that might not coincide with such prescriptions. Однако Фатх имеет свое представление о том, что логично - это нечто весьма отличное от вышеперечисленного.
Nor does Ireland – the fastest-growing EU economy last year – confirm the appropriateness of Germany’s policy prescriptions. Также, не Ирландия – с самой быстрорастущей экономикой ЕС в прошлом году - подтверждает правильность рекомендаций политики Германии.
There will be issues arising where Americans and Europeans see things differently and are attracted to different prescriptions. Будут возникать проблемы, которые американцы и европейцы рассматривают по-разному и симпатизируют разным решениям.
Because controlled experiments to test policy prescriptions are impossible, we will never have a definitive test of macroeconomic measures. Поскольку невозможно провести контролируемые эксперименты, чтобы протестировать политические решения, мы никогда не сможем полностью проверить макроэкономические меры.
Direct but shadowy information tends to lead to "disease mongering" - the creation of diseases in order to boost prescriptions. Наглядная, тем не менее, смутная информация часто ведет к "выявлению новых болезней" - придумыванию болезней для увеличения назначений препарата.
First, transfer of resources from rich countries in the North to poorer countries in the South, accompanied by reform prescriptions. Первый - трансфер ресурсов от богатых стран Севера к бедным странам Юга, сопровождавшийся инструкциями относительно необходимых реформ.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!