Sentence examples of "ROSE" in English with translation "rose"

<>
Deputy Secretary General of NATO Rose Gottemoeller represented the Alliance, and US Ambassador Marie Yovanovitch gave a speech. Заместитель генерального секретаря НАТО Роуз Гетемюллер (Rose Gottemoeller) представляла альянс, а посол США Мэри Йованович (Marie Yovanovitch) выступила на конференции с речью.
The leaked black budget report reveals several classified military intelligence programs, with code names like Chalk Eagle and Tractor Rose. Утечка отчета о черном бюджете выявляет ряд секретных военных программ разведки, с кодовыми именами Chalk Eagle и Tractor Rose.
Or, "Rose forced herself to go," as if there were two entities inside Rose's head, engaged in a tug of a war. Или "Rose forced herself to go" , как будто бы в голове у Розы борются две противоположные личности.
Putin's distortions were equally obvious in the question-and-answer segment, with TV anchor Charlie Rose serving more as interviewer than moderator. Этот отрыв от реальности был особенно заметен в ответах на вопросы. Модератором этой части его выступления был телеведущий Чарли Роуз (Charlie Rose), выступавший, скорее, в качестве интервьюера.
The State Department sent a delegation to Moscow last September to confront Russia on these treaty violations, led by Undersecretary of State for Nonproliferation Rose Gottemoeller. Госдепартамент США в сентябре прошлого года направил в Москву делегацию во главе с заместителем госсекретаря по вопросам контроля над вооружениями и международной безопасности Роуз Геттемюллер (Rose Gottemoeller) для проведения переговоров с Россией о недопустимости нарушения договора.
Everyone in Washington is talking about Charlie Rose, Sen. Al Franken (D-Minn), Roy Moore and the like, but I am wondering if something big is happening. В американской столице все говорят о Чарли Роузе (Charlie Rose), о сенаторе Эле Франкене (Al Franken) (демократ из Миннесоты), о Рое Муре (Roy Moore) и им подобных знатоках. Но мне кажется, что в мире происходит нечто очень важное и значительное.
Putin has just told Charlie Rose that Assad should negotiate with the “rational opposition,” that “only the Syrian people are entitled to decide” who should rule them. Путин только что заявил Чарли Роузу (Charlie Rose), что Асад должен вести переговоры «со здоровой частью оппозиции», и что «только сирийский народ вправе решать», кто должен им управлять.
He served as lead negotiator in talks to forge the New START Treaty in 2010, working with U.S. diplomat Rose Gottemoeller, current deputy secretary general at NATO. Он был главным представителем на переговорах по соглашению СНВ-III в 2010 году, а также сотрудничал с американским дипломатом Роуз Геттемюллер (Rose Gottemoeller), нынешним заместителем генерального секретаря НАТО.
“Israel is finally confronting the sort of choices the United States and Great Britain confronted more than six decades ago,” says Gideon Rose, the editor of Foreign Affairs. "Израиль сегодня сталкивается с таким же выбором, перед которым шесть с лишним десятилетий назад стояли Соединенные Штаты и Великобритания, - говорит редактор Foreign Affairs Гидеон Роуз (Gideon Rose).
Following talks on nonproliferation cooperation last week, Rose Gottemoeller, acting U.S. undersecretary of state for arms control and international security, and Russian deputy foreign minister Sergei Ryabkov were similarly upbeat. После прошедших на прошлой неделе переговоров о сотрудничестве в вопросах нераспространения исполняющая обязанности заместителя госсекретаря по контролю вооружений и международной безопасности Роуз Геттемюллер (Rose Gottemoeller) и российский заместитель министра иностранных дел Сергей Рябков проявили аналогичный оптимизм.
During a recent speech, Frank Rose, the assistant secretary of state for arms control, verification and compliance, said he was “concerned about the continued development by Russia and China of anti­satellite weapons.” Выступая недавно с речью, заместитель госсекретаря по вопросам контроля над вооружениями, проверки и соблюдения соглашений Фрэнк Роуз (Frank Rose) сказал, что он «обеспокоен продолжающейся в России и Китае разработкой противоспутникового оружия».
Acting Undersecretary of State Rose Gottemoeller told NATO allies in mid-January about the missile and U.S. concerns, which Washington has been raising with Moscow — thus far, apparently, to no satisfactory end. Исполняющая обязанности заместителя госсекретаря Роуз Геттемюллер (Rose Gottemoeller) рассказала в середине января союзникам по НАТО об американской озабоченности по поводу этих ракет, а Вашингтон поставил этот вопрос перед Москвой. Но пока удовлетворительного ответа он не получил.
Featuring the vocals and mischievous bell-playing of accordionist and singer Rachelle Garniez, the TED House Band - led by Thomas Dolby on keyboard - delivers this delightful rendition of the Edith Piaf standard "La Vie en Rose." Объединение вокала и озорных колокольчиков аккордионистки и певицы Рашель Гарньез с резидентами TED под управлением Т. Долби на клавишных стало залогом восхитительного исполнения песни "La vie en rose" , являющейся визитной карточкой Эдит Пиаф.
In an interview with Japan’s Kyodo News, Rose Gottemoeller, the under secretary of state for arms control and international security, criticized Russian President Vladimir Putin for threatening to use nuclear weapons during the Ukraine crisis in February of last year. В своем интервью японскому информационному агентству Kyodo News заместитель госсекретаря США по вопросам контроля над вооружениями и международной безопасности Роуз Геттемюллер (Rose Gottemoeller) выступила с критикой в адрес российского президента Владимира Путина за его угрозы применить ядерное оружие во время украинского кризиса в феврале прошлого года.
The Sept. 29 interview with Charlie Rose in the suburbs of Moscow, his United Nations General Assembly speech about fighting terrorism in Syria, and Germany and France suddenly leaning more towards Russia on the Ukraine variable means Russia is looking less gnarly than it did a few months ago. Интервью Чарли Роузу (Charlie Rose) 29 сентября в московском пригороде, речь на сессии Генассамблеи ООН о борьбе с терроризмом в Сирии, да и то, что в вопросе нестабильной ситуации на Украине Германия и Франция внезапно решили полагаться на Россию, означает, что сейчас Россия кажется уже не такой ужасной, как несколько месяцев назад.
"I don't want anybody to think, you know ... [we] dive right in when January rolls around, because we do have some homework to do in that regard, and I'm sure the Russians do as well," said Rose Gottemoeller, assistant secretary of state for the Bureau of Arms Control, Verification and Compliance. «Никому не нужно думать, что, понимаете ... как наступит январь, так сразу [у нас] и пойдет, потому что у нас очень многое еще не сделано в этом плане, и у русских, я уверена, тоже, — сказала заместитель госсекретаря по бюро контроля над вооружениями, проверкам и соблюдению Роуз Готтемиллер (Rose Gottemoeller).
Members of the 10-year-old Rose City Antifa of Portland, Ore., the country’s oldest currently existing antifa group, confronted criticism even from the left for devoting themselves to unmasking and exposing the activities of small groups of local racists, Islamophobes and fascists rather than focusing on more large-scale, systemic injustices. Членов старейшей из ныне существующих в стране антифашистских групп — организации Rose City Antifa из Портленда (штат Орегон), которой уже десять лет — раскритиковали даже левые за то, что они направляют свои силы на разоблачение деятельности небольших групп местных расистов, исламофобов и фашистов вместо того, чтобы сосредоточиться на более масштабных и системных проявлениях несправедливости.
The Harvey Weinstein scandal has opened the floodgates, leading to the naming and shaming of a growing list of rich and powerful men — including Kevin Spacey, Louis C.K., Charlie Rose, Matt Lauer, Roy Moore, and John Conyers — who are alleged to have abused their positions of authority to force themselves upon women or, in some cases, men. Скандал, связанный с Харви Вайнштейном (Harvey Weinstein) открыл шлюзы, и это привело к составлению постоянно увеличивающегося позорного списка богатых и влиятельных мужчин — включая Кевина Спейси (Kevin Spacey), Луиса Си-Кея (Louis C.K), Чарли Роуза (Charlie Rose), Мэтта Лауэра (Matt Lauer), Роя Мура (Roy Moore) и Джона Коньерса (John Conyers). Все они, как утверждают, использовали свое положение для того, чтобы добиться благосклонности от женщин, а в некоторых случаях и от мужчин.
It could certainly be useful abroad: Together with his appearance at the U.N. for the first time in a decade and his long interview with Charlie Rose, it might — indeed, almost certainly will — help draw U.S. and European attention away from the humanitarian disaster he has created in eastern Ukraine, and help lift the sanctions that are dragging down the Russian economy and hitting the wallets of some of his closest friends. В совокупности с его появлением в ООН впервые за 10 лет, а также с длинным интервью, которое он дал Чарли Роузу (Charlie Rose), это наверняка отвлечет внимание США и Европы от той гуманитарной катастрофы, которую Путин создал на востоке Украины, и поможет снять санкции, которые тянут российскую экономику вниз и больно бьют по кошелькам его ближайших друзей.
Or, "Rose forced herself to go," as if there were two entities inside Rose's head, engaged in a tug of a war. Или "Rose forced herself to go" , как будто бы в голове у Розы борются две противоположные личности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.