Sentence examples of "Recovering" in English with translation "оправляться"

<>
Meanwhile, the advanced economies are tentatively recovering from the 2008 crisis. Между тем, страны с развитой экономикой, предположительно оправились от кризиса 2008 года.
He re-surfaced in Vienna recovering from what at first was thought to be food poisoning. Он снова появился в Вене, оправляясь после того, что сначала посчитали пищевым отравлением.
There is a smaller one that is slowly recovering and a larger one that is still in a deep and persistent downturn. Существует меньшая экономическая система, которая медленно оправляется, и большая, которая все еще находится в глубоком и устойчивом спаде.
Over the course of a decade we did, perhaps, make ourselves more ill through our own actions, but now we are recovering. За десять лет мы, наверное, действительно принесли себе еще больше вреда своими действиями, но сейчас мы оправляемся.
But the details of the treaty offer little comfort to a region that is still recovering from the economic devastation wrought by those wars. Но условия договора не дают оснований для оправдания надежд региона, все еще оправляющегося от экономического краха, вызванного этими войнами.
Parts of the southern United States and the Caribbean were struck by major hurricanes such as Harvey, Irma, and Maria, and are still recovering from the effects. Части южных Соединенных Штатов и Карибского бассейна пострадали от мощных ураганов, таких как Харви, Ирма и Мария. И эти штаты все еще оправляются от последствий.
With the global economy still recovering from the 2008 financial crash, higher energy costs – not yet fully offset by greater energy efficiency – are worrying business and political leaders. Поскольку мировая экономика все еще оправляется от финансового упадка 2008 года, подорожание энергии – пока не компенсирующееся в полной мере большей энергоэффективностью – вызывает озабоченность у деловых и политических лидеров.
Americans, too, are now recovering from a brutal act of violent dislocation, a phenomenon the United States has long been spared, but one familiar in many places around the world. Сегодня американцы оправляются после жестокого насильственного разрушения привычного для них хода жизни - явления, которого Америке долгое время удавалось избежать, но которое хорошо знакомо людям во многих точках нашей планеты.
In December 2004, the Indian Ocean tsunami devastated approximately two-thirds of Sri Lanka's coastline actuating heavy loss to life and property from which the country is still recovering. В декабре 2004 года цунами в Индийском океане затронуло приблизительно две трети береговой линии Шри-Ланки, обернувшись значительными человеческими жертвами и причинив ущерб имуществу, и страна все еще оправляется от его последствий.
While the global economy may seem to be recovering from the recent crises, it remains fraught with risk, stemming from the $750 trillion in liquidity – up $50 trillion since 2006 – sloshing around in speculative markets. Хотя глобальная экономика, похоже, оправляется от недавних кризисов, она по-прежнему остается в зоне риска, вызванного тем, что 750 триллионов долларов ликвидной наличности – на 50 триллионов больше, чем в 2006 году – вращается на спекулятивных рынках.
Similarly, if Trump manages to win, most Democrats (and even some Republicans) will – after recovering from their surprise and dismay – make it their highest priority to ensure that he does not have an opportunity for a second term. Аналогичным образом, если выиграть сумеет Трамп, тогда большинство демократов (и даже некоторые республиканцы), оправившись от удивления и ужаса, сделают своим главным приоритетом задачу гарантировать, чтобы у него не было ни малейшего шанса переизбраться на второй срок.
In addition, the banking sector (though still recovering from money-laundering scandals such as that which affected its largest bank, the Banco Popular de Puerto Rico), is performing well, having taken advantage of interest rate cuts by the United States Federal Reserve. Кроме того, эффективно функционирует банковский сектор (хотя он все еще не оправился от скандалов с отмыванием денег, которые, в частности, негативно сказались на деятельности крупнейшего банка «Народный банк Пуэрто-Рико»), который воспользовался проведенным федеральной резервной системой США сокращением процентных ставок.
Mr. Ahsan (Bangladesh): We have in our hand the report of the Secretary-General issued at a trying and challenging time, as we are still recovering from the shock of destruction of lives and property, caused by attacks in New York, our host city, and Washington. Г-н Ахсан (Бангладеш) (говорит по-анг-лийски): У нас в руках доклад Генерального секретаря, изданный в период тяжелых испытаний и вызовов, в момент, когда мы все еще оправляемся от потрясения в связи с гибелью людей и уничтожением материальных ценностей в результате нападений в Нью-Йорке, принимающем нас городе, и Вашингтоне.
The tree can easily recover. Дерево легко может оправиться.
Will Banks and Financial Markets Recover in 2009? Оправятся ли банки и финансовые рынки в 2009 году?
It will take years before we recover fully. Пройдут годы, прежде чем мы сможем полностью оправиться.
The French never really recovered from that trauma. Французы так и не оправились от нанесенной травмы.
We went off a cliff but we recovered. Мы пошли под откос, но мы оправились."
I began these letters when I recovered from my illness. Я начала писать эти письма, когда оправилась от болезни.
It will take time for him to recover from his wounds. Ему понадобится время, чтобы оправиться от ранений.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!