Exemplos de uso de "Recovering" em inglês com tradução "восстанавливаться"

<>
She's recovering from her latest romantic contretemps. Восстанавливается после последнего неудачного романа.
Can he be recovering from polio, Scarlet fever, or consumption? Может он восстанавливаться после полиомиелита, скарлатины или чахотки?
The alternative view is that the economy really is recovering… still. Другие считают, что экономика действительно восстанавливается.
Listen, all the selectmen want to know, how are you recovering? Послушай, всё, что члены совета хотят знать как ты восстановился?
As America’s various rescue plans take hold, stock markets are recovering somewhat. Так как все ухватились за различные американские планы спасения, фондовые биржи понемногу восстанавливаются.
Thus, QE nudged along an economy that was already recovering, which prolonged asset reflation. Таким образом, QE подтолкнула экономику, которая и так уже восстанавливалась, что продлило рефляцию активов.
She's still recovering from her hip surgery, and my stepdad is just being no help. Она восстанавливается после операции на бедре, и от моего отчима никакой помощи.
Rather than slowly recovering, Europe seems to be trapped in a semi-permanent low-growth equilibrium. Европа, похоже, не медленно восстанавливается, а попала в ловушку квазипостоянного эквилибриума низких темпов роста.
And while stock markets are recovering in much of the developed world, Japanese stocks continue to stagnate. И, в то время как фондовые биржи в большей части развитого мира восстанавливаются, японские биржи по-прежнему находятся в застое.
Well, the good news is it's recovered and recovering fast, faster than any reef we've seen. Хорошие новости - они выжили и быстро восстанавливаются, быстрее, чем какой-либо другой риф.
The usual end-of-month data deluge from Japan showed that output is recovering, but not because of domestic demand. Данные конца месяца из Японии показали, что производство восстанавливается, но не из-за внутреннего спроса.
there is no example of a large economy - and Europe is the world's largest - recovering as a result of austerity. не существует примеров, когда большая экономика - а Европа является крупнейшей в мире - смогла бы восстановиться в результате экономии.
So while Chinese stocks may be recovering, China’s impact on global monetary policy is likely to continue to be negative. Таким образом, хотя Китайские акции восстанавливаются, влияние Китая на мировую денежно-кредитную политику, скорее всего, продолжит быть отрицательным.
Most Asian countries are recovering strongly from the global recession that set in following the collapse of Lehman Brothers in 2008. Большинство азиатских стран интенсивно восстанавливаются после глобальной рецессии, которая началась в 2008 году коллапсом Lehman Brothers.
Meanwhile, Japan’s economy seems to be recovering from a generation of malaise, with this year’s annualized growth rate exceeding 3%. Тем временем, экономика Японии, кажется, восстанавливается от десятилетий недомогания, поскольку в этом году темп роста превысил 3%.
And, though the US economy is recovering from the global financial crisis, America’s treasury and reputation has been dealt a severe blow. И хотя экономика США восстанавливается после глобального финансового кризиса, казне и репутации США был нанесен серьезный удар.
If the backup that you're recovering is the most recent, the Do not perform a roll-forward recovery of the application database check box is displayed. Если восстанавливается самая последняя резервная копия, будет отображен флажок Не выполнять восстановление базы данных приложений с повтором всех завершенных транзакций.
Because the recovery process typically involves recovering mailbox data and merging the content back into the original database, there should be no need to recover or copy ACLs. Так как в процессе восстановления данные почтовых ящиков обычно восстанавливаются и добавляются в исходную базу данных, восстановление или копирование списков ACL не требуется.
Middle- and working-class households are still recovering from the decline in their purchasing power, and they well recall how banks – which had been bailed out by the state – curtailed credit. Домохозяйства среднего и рабочего класса до сих пор не восстановились полностью после падения их покупательной способности. И они прекрасно помнят, как банки, спасённые за счёт государства, сворачивали им кредиты.
Today, the global economy is recovering, climate scientists have dismissed the last doubts about the causes of climate change, and the business community has entered the fight on the side of the environment. Сегодня мировая экономика восстанавливается, климатологи устранили последние сомнения о причинах изменения климата, и бизнес-сообщество вступило в борьбу на стороне окружающей среды.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.