Sentence examples of "Results" in English with translation "приводить"

<>
This results in decreased performance. Это приводит к снижению производительности.
Few state visits have lasting results. Немногие государственные визиты приводят к продолжительным результатам.
This results in poor migration performance Это приводит к плохой производительности миграции.
Unfortunately, this often results in inadvertent harm. К сожалению, это часто приводит к неумышленному вреду.
Maybe Obama’s nudge will get results. Может быть, усилия Обамы приведут к результатам.
PARIS - Few state visits have lasting results. Париж - Немногие государственные визиты приводят к продолжительным результатам.
Yet neither approach is delivering good results. Ни тот, ни другой подходы не приводят к хорошим результатам.
Sometimes Vladimir Putin’s actions have positive results. Иногда действия Владимира Путина приводят к положительным результатам.
When imperial arrangements are dissolved, violence often results. Когда расторгаются имперские договоренности, это зачастую приводит к насилию.
The results are displayed in the following table: Результаты приведены в таблице:
This frequently results in increased administration costs and complexity. Это часто приводит к повышению затрат и усложнению администрирования.
The Soviet’s Dubious Strategy Results in Huge Losses Сомнительная советская стратегия приводит к колоссальным потерям
American stinginess, moreover, results in high costs to US security. Кроме того, американская скупость приводит к высоким затратам на обеспечение безопасности.
The Economist snidely referred to the "results" in quotation marks. Журнал "Экономист" ехидно привел слово "результаты" в кавычках.
Execution of this order results in closing of the position. Исполнение данного ордера приводит к закрытию позиции.
Numbers that are stored as text can cause unexpected results. Числа, хранящиеся как текст, могут приводить к непредвиденным результатам.
Even so, the effort is not likely to produce instantaneous results. Тем не менее, эти усилия, вряд ли, приведут к немедленным результатам.
Here are some related search results on WebSearchAX that might help. Ниже приведены несколько связанных результатов поиска на WebSearchAX, которые могут оказаться полезными.
In this case, tacit consent emboldens terrorist actors, with deadly results. В данном случае, молчаливое согласие только подстегивает террористических субъектов, что приводит к смертельным последствиям.
Execution of this order results in opening of a trade position. Исполнение данного ордера приводит к открытию торговой позиции.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.