Sentence examples of "Retirement" in English with translation "отставка"

<>
He was a retirement gift from my old regiment. Мне его подарили однополчане, когда я ушёл в отставку.
Well, something brought him out of retirement to drive again. Ну, что-то вывело его из отставки, чтобы снова погонять.
There is no standard voluntary retirement age for men and women. Постоянного возраста для добровольного выхода в отставку для мужчин и женщин нет.
Not exactly how I plan on spending my retirement, chaperoning someone else's kid. Не совсем так, как я планирую провести мою отставку, сопровождать чего-то ребенка.
It was a sentiment shared by many Americans who went to hear her lecture after her retirement. И это его чувство впоследствии разделили многие американцы, которые посетили ее лекцию после ее отставки.
Yet a cynical politician can buy himself re-election and perhaps be in retirement when the crisis arrives. Только к моменту наступления кризиса циничный политик может купить себе перевыборы или, возможно, уйти в отставку.
Definitions Turnover: number of employees who leave the organization voluntarily or because of dismissal, retirement or death in service. Текучесть кадров: число работников, покидающих организацию в добровольном порядке или по причине увольнения, ухода в отставку или смерти.
They also review decisions relating to recruitment, promotion, salaries and allowances, separation, retirement and disciplinary action in the civil service. Они также пересматривают решения, касающиеся найма на работу, продвижения по службе, окладов и надбавок, увольнения, выхода в отставку и дисциплинарных мер в рамках гражданской службы.
In the Middle East, Israeli Prime Minister Ehud Olmert offered wise advice to the next US president upon his retirement. На Ближнем Востоке израильский премьер-министр Эхуд Ольмерт предложил мудрый совет следующему президенту США после ухода в отставку.
If you reduce the stress in your life, if you change your diet, and you should think about retirement or disability. Если вы уменьшите стресс в своей жизни, измените питание, и вы должны подумать об отставке или инвалидности.
South Africa is now beginning to contemplate the retirement of Thabo Mbeki, its second president since the end of the apartheid era. Сегодня ЮАР начинает подумывать об отставке Тхабо Мбеки, своего второго президента после окончания эры апартеида.
Sharon's retirement is likely to come within another twelve months, with a new opposition leader having to be chosen as well. В отставку Шарон, вероятно, уйдет в течение последующих двенадцати месяцев, что должно совпасть с избранием нового лидера оппозиции.
He was sent into retirement supposedly because of his advanced age, but there are even older figures in North Korea's gerontocracy. Он был отправлен в отставку якобы из-за его преклонного возраста, но в геронтократии Северной Кореи есть и более пожилые лица.
In retirement, President Dwight Eisenhower said that he should have taken money out of the defense budget to strengthen the US Information Agency. Будучи в отставке, президент Дуайт Эйзенхауэр сказал, что нужно было взять деньги из бюджета обороны для укрепления Информационного Агентства Соединенных Штатов.
Christmas of 2008, we drank the bar of a small hotel in Copenhagen completely dry, just the two of us, toasting his retirement. На Рождество 2008, мы нажрались в баре небольшого отеля в Копенгагене, пили за его отставку, только мы вдвоём.
The Higher Judicial Council decided to pension off 99 judges, in accordance with the Retirement Act, and to dismiss 22 judges for judicial misconduct. По решению Высшего судебного совета 99 судей были отправлены на пенсию в соответствии с Законом о выходе в отставку, и 22 человека из состава судей были уволены за судебные нарушения.
Upon enquiry, however, the Committee was informed that in practice few departments actually begin the recruitment process so far in advance of retirement of staff. Однако по просьбе Комитета он был информирован о том, что на практике некоторые департаменты фактически начинают вести работу по набору кадров задолго до выхода сотрудников в отставку.
As a reflection of the severe employment situation, there are many individual disputes between women workers and business owners related to retirement suggestions and dismissal. Из-за нынешней сложной ситуации в области занятости число индивидуальных споров между трудящимися-женщинами и владельцами предприятий в связи с принудительной отставкой и увольнением весьма велико.
In Cuba, transition is dependent on Fidel Castro’s retirement and his substitution by his brother, who relies on a military backing, not political support. На Кубе переход к новой политике зависит от отставки Фиделя Кастро и от передачи власти своему брату, которые опирается на военных, но не имеет политической поддержки.
They will consolidate reformed institutional mechanisms such as elections within the Party, term limits, age limits for retirement, and regular reshufflings of provincial and military leaders. Они консолидируют установленные механизмы, подвергшиеся реформам, такие как выборы внутри Партии, временные ограничения, возрастные пределы для ухода в отставку и регулярная перестановка провинциальных и военных руководителей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.