Sentence examples of "Revealing" in English with translation "раскрывать"

<>
Revealing someone’s personal information Раскрытие чьей-либо личной информации.
Isn't she gonna mind you revealing her secret identity? А она не будет против того, что ты раскроешь ее истинное лицо?
They risk revealing capabilities that might later come in handy. Они создают опасность того, что будут раскрыты возможности, которые могут позже пригодиться.
Skepticism diminished, but at the cost of revealing a sensitive source of intelligence. Скептицизм уменьшился, но ценой раскрытия секретного конфиденциального источника.
With those debt cancellation operations largely completed, the data are now revealing the stark truth: Теперь, когда эти операции в основном завершены, данные раскрывают суровую правду жизни:
We can see across the entire spectrum of light, revealing worlds that had previously been invisible. Мы можем видеть во всём световом спектре, раскрывающем миры, прежде бывшие невидимыми.
And then Obama should offer clemency to Snowden for revealing the alarming truth to the American people. А затем Обама должен предложить амнистировать Сноудена за раскрытие тревожной правды американскому народу.
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. Он был на грани того, чтобы раскрыть тайну, когда острый взгляд Марты заставил его замолчать.
The slogan "war for Muslim hearts and minds" is a grotesque yet revealing attempt to link both sets of tools. Лозунг "война за мусульманские умы и души" является гротеском, который однако раскрывает попытку связать оба набора инструментов.
Those loose denials do not refute the Post report, which focused on Trump revealing details about the intelligence-gathering process. Эти небрежные отрицания не опровергают сообщение The Washington Post, в котором говорится, как Трамп раскрыл детали процесса сбора разведывательной информации.
Now, Mrs Teal, this is for £500, and this will stop us revealing the name of your lover in Bolton. Итак, миссис Тил, с вас 500 фунтов, и мы не раскроем имени вашего любовника из Болтона.
Google allows you to share information from your Google Account with third-party websites without revealing your username and password. Вы можете предоставлять данные своего аккаунта Google сторонним веб-сайтам, не раскрывая при этом свои имя пользователя и пароль.
The Russians even opened the draft agreement to the public revealing a rather loose arrangement that imposed certain framework on Belarus. Русские даже сообщили о проекте соглашения общественности, раскрыв детали довольно расплывчатой договоренности, накладывающей на Беларусь определенные рамки.
In doing so, he is revealing more about himself and his so-called management style than he may want people to see. При этом, он раскрыл о себе и своем, так называемом, стиле управления больше, чем вероятно хотел, чтобы люди увидели.
She gives a behind-the-scenes look at its complex economics, revealing a surprising connection between money laundering and the US Patriot Act. Она помогает взглянуть из-за кулис на всю его сложную экономику и раскрывает удивительную связь между отмыванием денег и "Патриотическим актом", принятым в США.
These chemical tracers promise to yield a combination timeline-and-map of early Earth, revealing where its features came from, why, and when. Эти химические индикаторы дают надежду на появление информации о сроках развития и схеме поверхности Земли раннего периода, раскрывая то, откуда, почему и когда возникли ее отличительные черты.
Nuclear cloning, illustrated by the sheep Dolly, has made the Universal Turing Machine a highly revealing, if not all explaining, model of the cell. Ядерное клонирование на примере овцы Долли сделало Универсальную Машину Теринга много раскрывающей, если не все объясняющей, моделью клетки.
“It’s ironic what he’s being convicted of,” she said of Sterling, “because in the prosecution, the government ended up revealing classified information itself.” «То, в чем его обвинили, парадоксально, — сказала она о Стерлинге, — потому что в ходе судебного процесса государство в итоге само раскрыло секретную информацию».
“I can tell you without revealing too many secrets that the leaders of countries who can influence the situation are actively discussing the possibilities,” Lavrov said. «Я могу сказать вам, не раскрывая особо много секретов, что лидеры стран, которые могут влиять на ситуацию, активно обсуждают разные варианты», - сказал Лавров.
Ranking member on the House Permanent Select Committee on Intelligence Rep. Adam Schiff (D-Calif.) last year made a persuasive case for revealing more of that information. Высокопоставленный член постоянного специального комитета по разведке палаты представителей Адам Шифф (Adam Schiff) (демократ из Калифорнии) в прошлом году привел убедительные доводы в пользу раскрытия этой информации.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.