Usage examples of "Revoking" in English with translation to Russian

<>
Revoking America’s Exorbitant Privilege Америка лишается своих исключительных прав
You're revoking my license? Вы отзываете мою лицензию?
We're not revoking your license. Мы не лишаем вас лицензии.
We're revoking his license, Joe. Мы аннулируем его лицензию.
Revoking Permissions via Graph API Explorer Отзыв разрешений через Graph API Explorer
Revoking app passwords you no longer use Как аннулировать ненужные пароли приложений
Logging someone out is not the same as revoking login permission. Выход из приложения и аннулирование разрешения на вход — это не одно и то же.
Revoking the certificate for a host doesn't affect other hosts. Отзыв сертификата для узла не влияет на другие узлы.
Today, the UK has an extremely low bar for revoking citizenship. Сегодня в Великобритании невероятны низки барьеры, мешающие лишению гражданства.
Inland ECDIS shall be capable of revoking automatically applied updates of the Inland ENC data. СОЭНКИ ВС должна быть способна аннулировать автоматически вводимую корректуру данных ЭНК ВС.
Addressed issue where revoking a certificate associated with a disabled user account in the CA management console fails. Устранена проблема, из-за которой возникала ошибка с отзывом сертификата, связанного с отключенной учетной записью в консоли управления центра сертификации.
The Committee stressed the inadmissibility and illegality of the Israeli policy of revoking the residency rights of Palestinian Jerusalemites. Комитет подчеркнул недопустимость и незаконность израильской политики, предусматривающей аннулирование прав на проживание находящихся в Иерусалиме палестинцев.
It said it had decided to "impose an administrative penalty on Chen Yongzhou by revoking his reporter's license." Он сообщает, что принято решение "наложить административное взыскание на Чэнь Юнчжоу в виде отзыва его репортерской лицензии".
Additionally, logging out is not the same as revoking login permission (removing previously granted authentication), which can be performed separately. Кроме того, выход из приложения — это не то же самое, что отзыв разрешения для входа (удаление ранее предоставленных прав), который может выполняться отдельно.
It is still entirely possible to abandon Brexit by revoking Britain’s withdrawal notice under Article 50 of the Treaty on European Union. Отказ от Брексита ещё вполне возможен: Британия может отозвать свой заявление о выходе из ЕС в соответствии со статьёй 50 Договора о Европейском союзе.
The Certification Body shall have documented procedures for revoking authority to perform certification services and withdrawing certificates and marks of conformity from products. Сертификационный орган должен иметь документированные процедуры отзыва правомочий по оказанию сертификационных услуг и отзыву сертификатов и знаков соответствия, выданных на те или иные продукты.
The alien can lodge an appeal to the Federal Government against the decision denying and against the decision revoking the right to asylum. Иностранец может подать союзному правительству апелляцию на решение об отказе в праве на убежище и на решение об отзыве этого права.
Orban argued that revoking the "Benes decrees" must be made a condition for the Czech Republic (as well as Slovakia) joining the European Union. Согласно заявлению Орбана, аннулирование «указов Бенеша» должно стать условием вступления Республики Чехия (а также Словакии) в Европейское Сообщество.
If you don't want your photos or videos to appear on Google, we suggest revoking access to the third-party website or setting your account to private. Если вы не хотите, чтобы ваши фотографии или видео отображались в Google, мы советуем отозвать доступ к стороннему веб-сайту или закрыть аккаунт.
It had been asked in how many cases the immigration authorities had refrained from revoking a residence permit because a marriage had ended as a result of violence. Был задан вопрос о том, в скольких случаях иммиграционные власти воздерживались от аннулирования вида на жительство в случае расторжения брака в результате насилия.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!