Sentence examples of "Road Tank Vehicles" in English

<>
Road tank-vehicles involved in serious accidents do not usually remain upright and this results in any top mounted valves being below the liquid surface. Во время серьезных аварий автоцистерны обычно не остаются в исходном вертикальном положении, и в результате все установленные сверху клапаны оказываются ниже уровня жидкости.
Amend " portable tanks " in the heading to and the first sentence of 1.1.4.3 to read " IMO type portable tanks and road tank vehicles ". В заголовке и первом предложении подраздела 1.1.4.3 заменить " переносные цистерны " на " переносные цистерны и автоцистерны утвержденного ИМО типа ".
If tank-containers, portable tanks, MEGCs, and road tank vehicles or tank wagons are carried in closed holds, such holds shall be permanently ventilated for ensuring five air changes per hour. Если контейнеры-цистерны, переносные цистерны, МЭГК, и автоцистерны или вагоны-цистерны перевозятся в закрытых трюмах, то в таких трюмах должен постоянно обеспечиваться пятикратный воздухообмен в час.
Furthermore the United Kingdom believes that the text of 1.1.4.3 should be amended to clarify that this provision also applies to IMO type road tank vehicles (approved for maritime carriage). Кроме того, Соединенное Королевство полагает, что текст подраздела 1.1.4.3 следует изменить, с тем чтобы уточнить, что данное положение применяется также к утвержденным ИМО типам автоцистерн (допущенным для морской перевозки).
The filling or emptying of receptacles, road tank vehicles tank wagons, intermediate bulk containers (IBCs), [large packagings, MEGCs] portable tanks or tank-containers on board the vessel is prohibited without special permission from the competent [local] authority. Запрещается производить на борту судна операции по наполнению или опорожнению емкостей, автоцистерн, вагонов-цистерн, контейнеров средней грузоподъемности для массовых грузов (КСГМГ), [крупногабаритной тары, МЭГК] переносных цистерн или контейнеров-цистерн без специального разрешения [местного] компетентного органа.
" 1 The International Maritime Organization (IMO) has issued " Guidance on the Continued Use of Existing IMO Type Portable Tanks and Road Tank Vehicles for the Transport of Dangerous Goods " as DSC circular DSC.1/Circ.12 and Circ.12/Corr.1. " 1 Международная морская организация (ИМО) опубликовала " Руководство по продолжению использования существующих типов переносных цистерн и автоцистерн ИМО для перевозки опасных грузов " в качестве циркуляра DSC.1/Circ.12 и Circ.12/Corr.1.
Delegations may wish to note that the IMO has issued a DSC circular DSC.1/Circ.12 and Circ.12/Corr.1: Guidance on the Continued Use of Existing IMO Type Portable Tanks and Road Tank Vehicles for the Transport of Dangerous Goods. Делегациям предлагается обратить внимание на тот факт, что ИМО опубликовала циркуляр DSC.1/Circ.12 и Circ.12/Corr.1: Руководство по продолжению использования существующих типов переносных цистерн и автоцистерн ИМО для перевозки опасных грузов.
" 5.4.1.1.6.4 For the carriage of fixed tanks (tank vehicles), demountable tanks, battery-vehicles, tank-containers and MEGCs under the conditions of 4.3.2.4.4, the following entry shall be included in the transport document: " Carriage in accordance with 4.3.2.4.4 ". " 5.4.1.1.6.4 В случае перевозки встроенных цистерн (автоцистерн), съемных цистерн, транспортных средств-батарей, контейнеров-цистерн и МЭГК в соответствии с условиями, предусмотренными в пункте 4.3.2.4.4, в транспортном документе должна быть сделана следующая запись: " Перевозка в соответствии с пунктом 4.3.2.4.4 ".
Fatigue and equipment and welding problems are also important questions to take into account in a future assessment of the safety of a road tank, particularly if it is used to carry substances of Classes 8 or 2. Усталость материала и проблемы швов также являются важными вопросами, которые следует учитывать в будущем при оценке безопасности автоцистерны, особенно если она используется для перевозки веществ классов 8 или 2.
For ADR tank vehicles and tank containers and for RID tank containers only (right column), add the following new text after the existing text of 6.8.2.1.7, similar to that in 6.7.2.2.10 of Chapter 6.7 (portable tanks): Только для автоцистерн и контейнеров-цистерн ДОПОГ и контейнеров-цистерн МПОГ (правая колонка) добавить следующий новый текст после существующего текста пункта 6.8.2.1.7, аналогичный тексту в пункте 6.7.2.2.10 главы 6.7 (переносные цистерны):
Tank wagons and tank vehicles containing flammable liquefied gases should withstand a fire during a longer period of time before a BLEVE would occur, so that adequate measures for purposes of fire-fighting or evacuation can be taken. вагоны-цистерны и автоцистерны, содержащие легковоспламеняющиеся сжиженные газы, должны выдерживать воздействие огня в течение более длительного периода времени до возникновения BLEVE, с тем чтобы могли быть приняты надлежащие меры по тушению пожара и эвакуации людей;
He explained to GRRF that it contained amendments to the Regulation in three areas: the angle of tilt table for static and dynamic tests, the filling of the tank vehicles, and the tilt test for semi-trailers. Он пояснил GRRF, что в нем содержатся три поправки к Правилам, касающиеся величины угла крена для статических и динамических испытаний, загрузки автоцистерн при опрокидывании на стенде и расчета угловой жесткости полуприцепа.
Fixed tanks (tank vehicles) and demountable tanks constructed before 1 January 2007 in accordance with the requirements of 6.8.2.6 in relation to the properties of the material for manhole cover assemblies applicable up to 31 December 2006 but which do not, however, conform to these requirements of 6.8.2.6 applicable from 1 January 2007 may continue to be used until the next periodic inspection. Встроенные цистерны (автоцистерны) и съемные цистерны, изготовленные до 1 января 2007 года в соответствии с требованиями подраздела 6.8.2.6 в отношении свойств материалов для крышек люков в сборе, применяемыми по 31 декабря 2006 года, но не отвечающие, однако, соответствующим требованиям подраздела 6.8.2.6, применяемым с 1 января 2007 года, могут по-прежнему эксплуатироваться до следующей периодической проверки.
The United Kingdom commissioned its Health and Safety Laboratory (HSL) to review the information available relating to EPRVs on tank vehicles carrying Class 3 flammable liquids; this review is attached as an annex to this paper. Соединенное Королевство поручило Лаборатории по охране здоровья и технике безопасности (ЛОЗТБ) проанализировать имеющуюся информацию, связанную с оснащением КАСД автоцистерн, переводящих легковоспламеняющиеся жидкости класса 3; этот анализ содержится в приложении к настоящему документу.
Note: For currently customary tank vehicles for UN 1203 which meet the requirements of Council Directive 94/63/EC of 20 December 1994 on the control of volatile organic compound (VOC) emissions resulting from the storage of petrol and its distribution from terminals to service stations there are no areas which have to be temporarily protected in accordance with 9.7.8.3. Примечание: На широко эксплуатируемых в настоящее время автоцистернах для перевозки № ООН 1203, которые отвечают требованиям директивы 94/63/ЕС Совета от 20 декабря 1994 года, касающейся ограничения выбросов летучих органических соединений (ЛОС), образующихся при хранении бензина и его доставке с терминалов на станции обслуживания, не имеется пространств, которые должны быть временно защищены в соответствии с пунктом 9.7.8.3.
For tank vehicles and tank containers, add the following after the existing text: Для автоцистерн и контейнеров-цистерн добавить следующий новый текст после существующего текста:
However, the additional requirements of Chapter 9.7 should apply to EX/III tank vehicles as far as relevant and therefore some amendments are needed in the head-line of Chapter 9.7 and in the text of sub-section 9.7.7.2. Вместе с тем дополнительные требования главы 9.7 должны применяться к автоцистернам EX/III, когда это уместно, и поэтому необходимо внести некоторые поправки в название главы 9.7 и в текст подраздела 9.7.7.2.
“Vacuum-operated waste [fixed tanks (tank vehicles) and demountable tanks/tank-containers] constructed before 1 January 2005, which conform to the requirements of 6.10.3.9 applicable as from 1 January 2003, may still be used. " [Встроенные и съемные] вакуумные [цистерны (автоцистерны)] для отходов/[контейнеры-цистерны], изготовленные до 1 января 2005 года в соответствии с требованиями пункта 6.10.3.9, применяемыми с 1 января 2003 года, могут по-прежнему эксплуатироваться ".
Model certificate of approval (indication of special provisions TC and TE for tank vehicles) Образец свидетельства о допущении (указание специальных положений ТС и ТЕ для автоцистерн)
as a remark in the certificate of approval, in the case of tank vehicles (ADR only). в качестве замечания в свидетельство о допущении к перевозке в случае автоцистерн (только ДОПОГ).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.