<>
no matches found
Runway 31 left cleared for takeoff. Взлетно-посадочная полоса 31, дал разрешение на взлет.
Charlie Cooper, cartographer, mechanical engineer, runway paver. Чарли Купер, картограф, инженер - механик, мостильщик взлетной полосы.
Fortunately, he was at 15,000 feet and right over the runway at Edwards. К счастью, он к тому времени набрал 4500 метров и находился прямо над ВПП базы Эдвардс.
An airplane touched down on the runway. Самолёт приземлился на взлётно-посадочной полосе.
Cleared to land, runway 2-7 right. Посадка разрешена, взлетная полоса 2-7 вправо.
But on its return, it would fly back to Earth, land on a runway, and could also be reused. Но по возвращении он будет снижаться и совершать посадку на ВПП. Его можно будет использовать многократно, как космический челнок.
They have a helipad and a private runway. У них есть вертолетная площадка и собственная взлетно-посадочная полоса.
Runway 2-7 right, wind, 2-7-0 degrees, 10 knots. Взлетная полоса 2-7 вправо, ветер, 2-7-0 градуса, 10 узлов.
With American military planes on the runway in Tbilisi, he calculated, the Russians would be foolish to attack the Georgian capital. Президент посчитал, что если на ВПП в тбилисском аэропорту будут стоять американские военные самолеты, русские вряд ли пойдут на такую глупость, как наступление на грузинскую столицу.
It would land on a runway, like an airplane. Садиться он будет на взлетно-посадочную полосу, подобно самолету.
Oh, and the this flying machine will be able to take off from a normal runway, according to Solodovnikov. А еще Солодовников сказал, что эта машина будет взлетать с обычной взлетной полосы.
In similar circumstances, on October 19, 2004, a Corporate Airlines BAE-J3201 Jetstream struck trees and crashed short of the Kirksville, Missouri Regional Airport runway during a night non-precision instrument approach. В похожих обстоятельствах самолет BAE-J3201 Jetstream, принадлежавший компании Corporate Airlines, 19 октября 2004 года ударился о деревья и упал неподалеку от ВПП регионального аэропорта Миссури Кирксвилл во время ночного захода на посадку без применения средств точного захода.
The airbase’s runway was never targeted, and thus remains intact. Взлетно-посадочная полоса не была мишенью во время удара, и она осталась неповрежденной.
Well, if the runway's as busy as the roads, we might be able to use the runway for our speed test. Что ж, раз взлётная полоса была загружена так же, как и дороги, мы могли бы использовать её для нашего теста на скорость.
I spoke with Fraser, a burly, no-nonsense general, on the sprawling grounds of the military section of Kabul’s international airport, where several C-5 Galaxy cargo planes, their hulking gray bodies reflecting the sunlight, sat in a row beside the runway. Мне удалось побеседовать с Фрейзером на большой площадке в военной части международного кабульского аэропорта, где рядом с ВПП стояло несколько серых транспортных самолетов С-5, блестевших на ярком солнце.
The T-50 did not leave the runway and was slowed by a brake parachute. Т-50 не покинул взлетно-посадочную полосу и произвел торможение с помощью парашюта.
Earlier this year, analysts released images of what is expected to be a 10,000-foot (3,000-meter) runway on Fiery Cross Reef. В начале этого года аналитики опубликовали изображения, на которых, как предполагается, видна будущая трехкилометровая взлетная полоса на рифе Файэри Кросс.
Preliminary reports on the Polish presidential jet crash indicate that flight PLF 101 attempted to land in a dense fog when it struck an installation 1000 meters before the runway then cut tops of trees, which caused the aircraft to flip and crash inverted into a forest, killing all 96 people on board instantly. Первые сообщения о катастрофе польского самолета с президентом на борту указывают на то, что борт PLF 101 пытался совершить посадку в густом тумане, когда натолкнулся на какой-то объект в 1000 метрах от ВПП, а затем срезал верхушки деревьев, перевернулся и упал в лесу. В результате все 96 человек, находившиеся на борту, погибли мгновенно.
An attack on North Korea, unlike a runway in Syria, could actually lead to nuclear war. Удар по Северной Корее, в отличие от удара по взлетно-посадочной полосе в Сирии, мог бы на самом деле привести к ядерной войне.
I woke up, they opened the door, I went out to get some fresh air, and I looked and there was a man running across the runway. Я проснулся, вышел подышать, и я смотрю, по взлетной полосе бежит человек.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.