Sentence examples of "Setting down" in English

<>
Setting down things I want to remember. Записываю то, что хочу запомнить.
This knowledge was set down in a compendium known as the Book of Leaves. Все знания были записаны в справочник под названием "Книга Листьев".
Here, let me set you down. Так, позвольте усадить вас.
Why did he not set it down? Почему он не записал их?
Just set him down, all right? Просто усади его, хорошо?
So, we set her back down again and he's so desperate to get out that he Итак, мы снова усадили его туда, а он так отчаянно хотел выбраться оттуда, что он
However, given the circumstances, it is now necessary to depoliticize any investigation into setting down the definitive record of what happened over the past year. Но в сложившейся обстановке необходимо полностью деполитизировать любые расследования обстоятельств произошедшего в прошлом году.
Another said that the Global Consultations were setting down markers for positive agreement on a range of issues, and observed that the problem was not the Convention itself, but how it was being implemented. Другая делегация заявила, что Глобальные консультации позволяют определить ориентиры для достижения согласия по ряду вопросов, и отметила, что проблема заключается не в самой Конвенции, а в том, как она осуществляется.
A strong state is a prerequisite for establishing lasting democracy, he says, by creating institutions and setting down the necessary rules that can guarantee that groups can eventually compete for power “without destroying [the state] and allowing for the emergence of chaos and anarchy.” Сильное государство это необходимое предварительное условие для создания прочной демократии, говорит он. Для этого необходимо учредить институты и установить необходимые правила, способные гарантировать, что различные группы и фракции смогут со временем бороться за власть, «не разрушая государство и не допуская появления хаоса и анархии».
Immediately after the initial setting, the coast down time ΔtE on the chassis dynamometer corresponding to the reference speed (v0), shall be measured by the same procedure as in paragraph 5 of Annex 7. Сразу же после первоначальной регулировки производится измерение времени движения накатом ?tE на динамометрическом стенде при исходной скорости (v0) в соответствии с процедурой, аналогичной указанной в пункте 5 приложения 7.
According to Holly's agency, you were responsible for setting up and breaking down the equipment. Согласно записям агенства Холли, вы отвечали за монтаж и демонтаж оборудования.
The Court, however, deemed that none of the grounds for setting aside awards laid down in § 1059 (2) ZPO, based on article 34 (2) MAL, could be applied to the dispute. Суд счел, однако, что ни одно из оснований отмены решений арбитражных судов, перечисленных в § 1059 (2) ГПК, основанном на статье 34 (2) ТЗА, не может быть использовано применительно к данному спору.
Later as we were setting a trap for him he gunned down Sam in the National Building. Затем, когда мы расставили для него ловушку, он застрелил Сэма.
I'm setting a collision course but the guidance system is down. Я закладываю курс на столкновение, но автопилот выведен из строя.
We think that this could be a good option for the FOMC as it is balanced and fairly neutral while also setting the stage for the Fed to remove the statement “considerable time” down the line. Мы полагаем, что это, возможно, неплохой вариант для FOMC, поскольку он сбалансированный и довольно нейтральный, хотя также подготавливает почву для того, чтобы в будущем убрать из заявления фразу «продолжительный период времени».
You're bound to draw attention setting up a bulletproof barricade on the sidewalk or toting a concussion charge down the street. Вы ограничены в возможностях, чтобы привлечь внимание установите на тротуаре пуленепробиваемую баррикаду и это все спустите вниз по улице.
This setting allows you to adjust how much the volume changes on your TV using the volume up or down command. Эта настройка позволяет настроить регулировку громкости на ТВ с помощью команды увеличения или уменьшения громкости.
Each part has a number of sections making up a total of 136 sections and 14 schedules, setting out the conditions of entitlement to the various benefits, pensions, allowances, grants and assistance and laying down the amount of money payable under each scheme. В каждой части имеется ряд разделов- в общей сложности 136 разделов и 14 приложений, в которых излагаются условия предоставления права на различные льготы, пенсии, пособия, гранты и помощь, а также устанавливаются размеры денежных сумм, выплачиваемых в рамках каждой системы.
By setting your stop loss away according to the daily range of the asset's price movement, you can effectively avoid market "noise" – temporary price movements up and down as the price moves in an overall direction. Размещая стоп-лосс в зависимости от ежедневного диапазона изменения цены, вы эффективно избегаете рыночный "шум" – временные ценовые маневры вверх и вниз, когда у цены есть общее направление.
And keep your voice down, you're setting a bad example. И говори тише, ты подаёшь дурной пример.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.