Sentence examples of "Situation Analyses" in English
Support to situation analyses and policy studies, including a gender perspective, to deepen understanding of the factors driving the epidemic, their consequences and opportunities for action;
поддержка проведения анализа положения и программных исследований, в том числе с точки зрения положения женщин, для обеспечения более глубокого понимания факторов, усиливающих эпидемию, их последствий и возможностей принятия соответствующих действий;
If and when the country situation analyses carried out by UNICEF and its partners show a pattern of discrimination against boys, UNICEF will design appropriate programmatic interventions.
Если подготавливаемые ЮНИСЕФ и его партнерами аналитические справки о положении в странах будут свидетельствовать о наличии систематической дискриминации в отношении мальчиков, ЮНИСЕФ разработает соответствующие программы по борьбе с такой дискриминацией.
The overall responsibility for UNICEF procurement rest with the Director of Supply Division, although each UNICEF office determines its own supply requirements in consultation with host Governments and through situation analyses.
Общую ответственность за осуществляемые ЮНИСЕФ поставки несет Директор Отдела снабжения, хотя каждое отделение ЮНИСЕФ определяет свои собственные потребности в снабжении в ходе консультаций с правительством принимающей страны и в рамках проведения анализа сложившегося положения.
The ECE, having trade, environment and timber in its areas of competence, with corresponding intergovermental bodies, is well placed to contribute to situation analyses and to the development of policy recommendations to address the above-mentioned issues.
Как орган, обладающий компетентностью в областях торговли, окружающей среды и лесоматериалов, ЕЭК располагает хорошими возможностями для того, чтобы вместе с соответствующими межправительственными органами вносить свой вклад в проведение анализа положения и разработку политических рекомендаций по вышеупомянутым проблемам.
UNICEF and National Committees have succeeded in raising interest in children's issues by providing more effective and tailored presentations of the results of household surveys, research findings and situation analyses, through both flagship and specialized publications and dissemination channels.
ЮНИСЕФ и национальные комитеты ведут успешную работу по повышению интереса к вопросам детей на основе представления более эффективных и специальных докладов о результатах обследований домашних хозяйств, результатов исследований и ситуативных анализов, используя для этого основные и специализированные публикации и каналы распространения информации.
Following the special session of the General Assembly on HIV/AIDS, a regional workshop on orphans and vulnerable children in West and Central Africa generated a series of concrete follow-up actions, including situation analyses and development of national plans on orphans and vulnerable children.
После специальной сессии Генеральной Ассамблеи по проблеме ВИЧ/СПИДа был проведен региональный семинар по проблеме сирот и находящихся в уязвимом положении детей в Западной и Центральной Африке, за которым последовал ряд конкретных последующих мероприятий, включая анализ существующего положения и разработку национальных планов в интересах сирот и находящихся в уязвимом положении детей.
He said that the country notes had been prepared in close consultation with national partners, and drew on the findings of the latest situation analyses of children and women, the outcomes of mid-term reviews (MTRs), lessons learned and evaluations of the current programmes of cooperation.
Директор сказал, что страновые записки были подготовлены в условиях тесного консультативного сотрудничества с национальными партнерами и обратил внимание на выводы самых последних анализов положения женщин и детей, результаты среднесрочных обзоров (ССО), накопленного опыта и оценки текущих программ сотрудничества.
The country notes had been prepared in close cooperation and consultation with national partners, led by Governments, and drew on findings from the latest situation analyses of children and women and CCAs, as well as on the outcomes of mid-term reviews (MTRs), lessons learned and evaluations of the current programmes of cooperation.
Подготовка страновых записок велась в тесном сотрудничестве и консультации с национальными партнерами под руководством правительств и на основе результатов последних анализов положения детей и женщин и общих анализов по странам, а также результатов среднесрочных обзоров (СО), накопленного опыта и оценок нынешних программ сотрудничества.
A total of 146 advisory missions funded by the regular programme of technical cooperation were undertaken by ESCAP, of which 74 per cent targeted least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States and economies in transition, 58 per cent provided direct policy advice to member States, 31 per cent focused on needs assessments and situation analyses and 11 per cent assisted member States.
ЭСКАТО было проведено в общей сложности 146 консультативных миссий, финансируемых по линии Регулярной программы технического сотрудничества, из них 74 процента были ориентированы на наименее развитые страны, малые островные развивающиеся государства и страны с переходной экономикой, 58 процентов содержали прямые руководящие указания государствам-членам, 31 процент были ориентированы на анализ оценки потребностей и ситуации и 11 процентов оказали содействие государствам-членам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert