Sentence examples of "Soon enough" in English

<>
Betraying Ukraine – what else would it be? – and, soon enough, Moldova and Georgia will add to the stock of Vichyite states in Europe with no love for what remains of the West, and even less respect. Предательство Украины (а как еще это назвать?), а вскоре после этого Молдавии и Грузии увеличит число вишистских государств в Европе, которые не будут испытывать никакой любви к остаткам Запада, и уж тем более уважения.
This did Berezovsky little good: Soon enough, he was in exile, plotting Putin's overthrow. Березовскому ничего хорошего это не принесло: вскоре он отправился в эмиграцию замышлять свержение путинского режима.
For Islamabad, where foreign investment is scarce, but whose “all-weather” friendship with China offers a potential lifeline, the project can’t materialize soon enough. Исламабад, которому не хватает иностранных инвестиций и чья «прочная» дружба с Китаем обещает стать «спасательным кругом», с нетерпением ждет реализации этого проекта.
Soon enough, of course, Gorbachev himself fell victim to the same sort of disillusionment. Жертвой аналогичного разочарования вскоре пал и сам Горбачев.
If a central bank buys an SDR-denominated bond issued by the IMF, and the IMF hedges it by buying the requisite amount of bonds in dollars, euros, yen, sterling, and, soon enough, renminbi, this is no different than if the original central bank simply bought the requisite amount of bonds in dollars, euros, yen, sterling, and renminbi. Если центробанк покупает бонды МВФ, номинированные в СПЗ, и МВФ хеджирует эту операцию путем закупки соответствующего объема бондов в долларах, евро, иенах, фунтах стерлингов, а в будущем и в юанях, это то же самое, как если бы тот ЦБ просто закупил соответствующий объем бондов в долларах, евро, иенах, фунтах и юанях.
The Kremlin found another supplier soon enough. Однако Кремль быстро нашел нового поставщика.
Only time will tell how insulated the American economy is from the Ukraine crisis; meanwhile, we will see soon enough just how high a price the governments of the eurozone are willing to pay for Kyiv’s “European choice.” Только время покажет, насколько невосприимчива американская экономика к украинскому кризису. А мы, между тем, довольно скоро увидим, какую цену страны еврозоны готовы заплатить за «европейский выбор» Киева.
We will see soon enough just how high a price the governments of the eurozone are willing to pay for Kyiv’s “European choice.” Довольно скоро мы увидим, какую цену страны еврозоны готовы заплатить за «европейский выбор» Киева.
Soon enough the Senior Fellow in Governance Studies was expounding, over the course of a nearly ten-minute interview on NPR’s Here & Now program, about how Putin’s displays of “hypermasculinity” are directly linked to how he “menaces his neighbors” in countries like Ukraine. И вот уже старший научный сотрудник по исследованиям государственного управления в течение десяти минут разглагольствует в интервью NPR в программе «Здесь и сейчас» о том, что демонстрация Путиным своей «гипермужественности» напрямую связана с тем, как он «угрожает своим соседям» в таких странах как Украина.
One imagines this compelling theme will return soon enough. По-моему, данная важная проблема вскоре вновь встанет остро.
Soon enough, Iraq was faced with a new social divide. Достаточно скоро Ирак столкнулся с новым социальным разделением.
Yet history would provide them soon enough. Тем не менее, история их предоставит достаточно скоро.
Soon enough, they will be raising taxes. Очень скоро они начнут повышать налоги.
For starters, the same forces that led to an upward shift in the global savings curve will soon enough begin operating in the other direction. Для начала, те же самые силы, которые привели к сдвигу вверх в глобальной кривой сбережений, скоро начнут действовать в обратном направлении.
Recent popular demonstrations, from the Middle East to Israel to the UK, and rising popular anger in China - and soon enough in other advanced economies and emerging markets - are all driven by the same issues and tensions: Недавние народные выступления, начиная с Ближнего Востока и Израиля и заканчивая Великобританией, а также рост народного гнева в Китае (а вскоре и в других развитых экономиках и на других развивающихся рынках) вызваны одними и теми же проблемами:
I guess we'll find out soon enough, won't we? Я предполагаю, что мы узнаем достаточно скоро, не так ли?
In fact, what we are finding is that soon enough we'll be able to, through imaging, pinpoint the exact location of the traumatic memory in the brain and tailor drugs to your precise psychic trauma. Даже больше, мы обнаружили, что с помощью образов мы скоро сможем установить местоположение травматической памяти в мозгу и разработать лекарства именно для вашей определенной травмы.
Because two years will be here soon enough, And I already got you your present, and I want to watch you open it. Потому что два года пролетят совсем скоро, а я уже приготовила тебе подарок и хочу видеть, как ты его развернешь.
We will find out soon enough. Мы узнаем это очень скоро.
I'm sure we'll find out o to live and who is to die soon enough! Уверен, мы узнаем, кому жить, а кому - умереть, и очень скоро!
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.