Sentence examples of "Strip" in English with translation "стриптиз"

<>
Strip club down the road? Стриптиз клуб вниз по дороге?
The strip club down the road? Стриптиз клуб вниз по дороге?
Club pubis is a strip club. "Лобок" - это стриптиз-бар.
No prostitutes, no strip clubs, no masturbation. Без проституток, без стриптиза, без онанизма.
Hey, strip club's down there, right? Эй, стриптиз-клуб там внизу, правильно?
This was taken at Alley Cats, the strip joint. Это было снято в Уличных Кошках, стриптиз клубе.
Why don't we just start with that strip joint address? Почему бы нам просто не начать с этого стриптиз-бара?
Just make sure that the fire at the strip club is spectacular. Только сделай так, чтобы пожар в стриптиз-клубе бал захватывающим.
You could strip off in front of one of them guards, and he wouldn't bat an eyelid. Хоть стриптиз перед ними устройте, они даже бровью не поведут.
By now, weren't we supposed to own the world's first combination strip club and pancake house? Сейчас, разве мы не должны владеть первым комбинированным стриптиз-клубом и блинной?
Of course Leo Hendrie eats lunch at strip clubs and is on a first-name basis with the strippers. Конечно, Лео Хендри обедает в стриптиз-клубах и на "ты" со стриптизершами.
And other parts of the economy that provide services to the financial sector – Porsche dealers and strip clubs, for example, – will be similarly encouraged. Другие части экономики, предоставляющие услуги финансовому сектору (например, дилеры Porsche и стриптиз-клубы) также могут порадоваться.
Ms. Jonsdottir (Iceland) said that the Committee could rest assured that the authorities in her country would continue their already largely successful fight against strip clubs. Г-жа Йонсдоттир (Исландия) говорит, что Комитет может быть уверен в том, что власти в стране оратора будут продолжать уже приносящую определенные плоды борьбу с клубами стриптиза.
Every time someone says, “Tell me a joke,” I tell people stand-up comedy is not like a strip dance. It doesn’t work one-on-one. — Каждый раз, когда кто-нибудь просит меня рассказать шутку, я отвечаю, что «стендап» — это не стриптиз, он в режиме тет-а-тет не работает.
One woman explained that she’d become a mule after a job at a grocery store fell through, telling an agent: “I could strip, or I could do this.” Одна женщина объяснила, что после неудачной попытки устроиться на работу в продуктовый магазин она стала «мулом». Агенту она сказала: «Я могла либо пойти заниматься стриптизом, либо выполнять эту работу».
So I finally lose every last ounce of baby weight, and I go back to the landing strip for the first time since maternity leave, and do you want to know what the fat-ass manager says to me? Я наконец-то сбросила весь вес, набранный во время беременности и вернулась в стриптиз-клуб в первый раз после отпуска по уходу за ребенком и знаешь, что сказал мне этот толстозадый менеджер?
The disclosures make clear that what first appeared to be an isolated case of misbehavior was in fact a night of more widespread debauchery that included heavy drinking and a trip to the Pleyclub, a strip club where the men allegedly paid for women’s services. Эти разоблачения показывают, что данный инцидент, казавшийся сначала отдельным случаем нарушения дисциплины, на самом деле был коллективным кутежом и оргией с пьянкой и посещением стриптиз-клуба Pleyclub, где мужчины предположительно платят женщинам за услуги.
The client party circuit included strip joints with private rooms and nightclubs that, for $1,000, would offer table service and a chance to bypass Moscow’s legendary “face control” that kept all but the most beautiful huddled outside the security cordon, breathing fumes from 2 a.m. Bentley and Maybach traffic jams. Среди прочего, клиентов водили в стриптиз-клубы с частными номерами и в ночные клубы, где за 1 000 долларов можно было получить столик и возможность обойти легендарный московский фейс-контроль, из-за которого очень многие оставались за пределами кордона секьюрити, вынужденные дышать выхлопными газами «Бентли» и «Майбахов», торчавшими в два часа ночи в пробках.
Ms. Corti referring to the Penal Code amendments under article 6 and noting that, according to an interim report published by the Ministry of Justice and interviews with victims, Eastern European women were being imported to work in strip shops, commended the State party on the action it had taken to deal with the growing phenomenon of prostitution and trafficking. Г-жа Корти, ссылаясь на поправки к статье 6 Уголовного кодекса и отмечая, что согласно представленной в опубликованном министерством юстиции промежуточном докладе и полученной во время бесед с жертвами информации о том, что женщины из Восточной Европы доставляются для работы в стриптиз-барах, дает высокую оценку принятым государством-участником мерам по борьбе с растущей проблемой проституции и торговли женщинами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.