Sentence examples of "Terms of Validity" in English

<>
It was extended to 2004, with the Presidential Decree (February 2002) on Prolongation of the Terms of Validity of Master Plans. Они были продлены до 2004 года Указом президента (февраль 2002 года) о Продлении сроков действия генеральных планов.
The draft terms of reference are based on the further assumption that a final evaluation of The Strategy will take place at COP 13 (in the year 2017) and that the COP may decide to extend the validity of The Strategy or establish any other instrument and/or mechanism to further enhance the implementation of the Convention that will guide the review undertaken by the CRIC. Проект круга ведения основан также на том предположении, что окончательная оценка Стратегии будет проведена на КС 13 (в 2017 году) и что КС, возможно, пожелает продлить срок действия Стратегии или установить какой-либо иной инструмент и/или механизм для дальнейшего осуществления Конвенции, который будет служить ориентиром для рассмотрения, проводимого в рамках КРОК.
Identification documentation of all the customers should be in original and is valid within the term of its legal validity. Удостоверения личности всех клиентов должны быть оригиналами и должны быть действительными на весь срок их юридического действия.
Of course, the Russian view has an element of validity. Конечно, в такой точке зрения есть определенная логика и толика достоверности.
In terms of salary, that job is fantastic. В смысле зарплаты это потрясающая работа.
Enter the period of validity for the fee by using the From date and To date fields. Введите период действия сбора с помощью полей Начальная дата и Конечная дата.
She thinks of everything in terms of money. Она обо всём думает с точки зрения денег.
A check is typically valid indefinitely or for six months after the date of issue, unless another period of validity is specified. Чек обычно не имеет срока действия или действует в течение 6 месяцев после создания (если не указан другой срок действия).
My mother thinks of everything in terms of money. Моя мать думает обо всем в терминах денег.
After you provide the letter of guarantee to the beneficiary, extend the period of validity if required. После предоставления гарантийного письма бенефициару продление периода действия, если требуется.
He thinks of everything in terms of money. Он обо всём думает с точки рения денег.
For each type of material, define the period of validity, the price per material, the currency, and the unit. Для каждого типа материала определите период действия, цену за материал, валюту и единицу.
He thinks of everything in terms of profit. Он думает обо всём с точки зрения прибыли.
For each type of material, define the period of validity, price per material, currency, and unit. Для каждого типа материалов определите период годности, цену за материал, валюту и единицу измерения.
Please send us your terms of payment and delivery. Пожалуйста, сообщите нам Ваши условия поставки и оплаты.
It was said that, if that text were adopted, the question of the conclusion of the arbitration agreement and its content would be solely a matter of proof rather than of validity. Было указано, что, если этот текст будет принят, то вопрос о заключении арбитражного соглашения и его содержании будет полностью сводиться к вопросу доказывания, а не действительности.
Please send us a catalogue and price list of your range of goods, incl. your terms of trade and delivery. Пришлите нам, пожалуйста, каталог и список цен Вашего ассортимента, включая условия продажи и поставки.
With specific reference to exemptions on medical grounds, it is recommended that countries should recognize the validity in their territory of documents issued in other countries exempting the bearer from wearing a seat belt, provided that such documents, which could be an official document or a medical certificate depending on the State in question, indicate the bearer's name, the period of validity and carry the following symbol. Что касается освобождений по медицинским соображениям, то странам рекомендуется признавать в качестве действительных на своей территории документы, освобождающие от использования ремня безопасности, которые были выданы в другой стране, при том условии, что в этих документах, которые в различных государствах могут иметь форму официальных документов или медицинских справок, указаны фамилия и имя владельца, а также срок их действия и проставлен символ, приведенный ниже.
In our terms of delivery and payment the agreed deadlines for discounts are binding as laid down. В условиях наших поставок и платежей были установлены жесткие сроки действия скидок.
Such extension may be granted only once within two periods of validity. Такое продление может быть осуществлено только один раз в течение двух сроков действия свидетельства.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.