Exemplos de uso de "Unity" em inglês

<>
I call that unity God. Я называю это единство Богом.
Name's asher, and i do go to unity. Меня зовут Ашер, и я учусь в Юнити.
Weak Western diplomacy and lack of transatlantic unity failed to prevent an avoidable war. Слабая дипломатия Запада и недостаточное трансатлантическая сплоченность не смогли предотвратить войну, которой можно было избежать.
equality, freedom, and economic progress have advanced in unity. равенство, свобода и экономический прогресс развиваются в согласии.
The cultural unity is natural. Культурное единство естественно.
At the time of reporting and despite the cessation of hostilities agreement, fighting persisted in Unity, Kassala and Darfur States. На момент составления настоящего доклада, несмотря на договоренность о прекращении боевых действий, бои продолжались в штатах Юнити, Кассала и Дарфур.
War against Iraq will invariably be divisive and weaken the kingdom's already delicate unity. Война против Ирака неизменно будет разъединяющей и ослабит и так уже хрупкую сплоченность королевства.
Since that time, the process of post-conflict peacebuilding has made visible strides towards strengthening stability and restoring national unity in Tajikistan. За прошедшее время процесс постконфликтного миростроительства обеспечил заметный прогресс в укреплении стабильности и восстановлении национального согласия в Таджикистане.
Of course, Africa needs unity. Конечно, Африке необходимо единство.
Sector III: the Upper Nile area, including the states of Jonglei, Unity and Upper Nile; the sector headquarters would be located in Malakal Сектор III: район Верхнего Нила, который включает штаты Джунгло, Юнити и Верхний Нил; штаб сектора будет расположен в Малакале
Only strong transatlantic unity can stop this war and begin to repair the immense damage done. Только сильная трансатлантическая сплоченность может остановить эту войну и начать восстанавливать безграничные нанесенные потери.
Pursuant to this law, marriage has to be registered with a view of having cohabitation unity and both souses have to agree to it. Согласно этому Закону брак должен быть зарегистрирован с целью совместного проживания, и оба супруга должны дать согласие на это.
France's Threat to European Unity Франция создает угрозу единству Европы
On 23 October, a shooting involving five SPLA soldiers and two Arab traders was reported in Rubkona market, Unity State, following an argument over food. 23 октября, как сообщается, произошла перестрелка между пятью солдатами СНОА и двумя арабскими торговцами на рынке в Рубконе в штате Юнити после спора о продуктах.
Article 4 of the Constitution stipulates that “any act which undermines the unity of the nationalities or instigates division is prohibited”. Статья 4 Конституции устанавливает, что " запрещаются действия, направленные на подрыв сплоченности между национальностями и их раскол ".
All elements in a declaration under Article 36, paragraph 2, of the Statute which, read together, comprise the acceptance by the declarant State of the Court's jurisdiction are to be interpreted as a unity …”. Все элементы заявления, сделанного по пункту 2 статьи 36 Статута, в совокупности означающие согласие с юрисдикцией Суда со стороны государства, которое сделало это заявление, должны толковаться как единое целое … ".
But European unity faces significant limits. Но Европейское единство испытывает значительные ограничения.
The insecurity in the border area between Warap and Unity States resulting from attacks and cattle rustling was reported to have caused the displacement of people. Обстановка опасности в районе границы между штатами Уарап и Юнити в результате нападений и угона скота, как сообщается, привела к перемещению людей.
Whether Nastase can pursue a sensible program depends mightily on party unity, and here the PDSR is as divided as Constantinescu’s coalition. Способность Настасе продолжить здравую программу чрезвычайно зависит от партийной сплоченности, а по данному вопросу PDSR настолько же разделена, как и коалиция Константинеску.
Those nations that rejected Che’s mythology and chose the path of democracy and the free market, such as Brazil, Peru, and Chile, are better off than they ever were: equality, freedom, and economic progress have advanced in unity. Те страны, которые отвергли мифологию Че и выбрали путь демократии и свободного рынка, например, Бразилия, Перу и Чили, являются более обеспеченными, чем когда-либо: равенство, свобода и экономический прогресс развиваются в согласии.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.