Ejemplos del uso de "Unpleasant" en inglés

<>
This was unpleasant, but tolerable. Это было неприятно, но терпимо.
But I am also unpleasant because I just spent the entire day cooped up in the car, breathing that mustard gas that you call cologne. А еще я неприветлив, потому что я потратил весь день, запертый в машине, вдыхая горчичный газ, который ты зовешь одеколоном.
“It was fairly unpleasant,” Bush told him. «Это было довольно неприятно, — сказал Буш.
And yet something about this seems deeply unpleasant. Тем не менее, что-то во всём этом глубоко неприятно.
But the world is filled with unpleasant authoritarians. Но в мире полно неприятных автократов.
We met with Topaz and had the unpleasant conversation. Мы встречались с Топаз, разговор вышел неприятным.
And it was a very, very uncomfortable, unpleasant feeling. Это было очень неудобное и неприятное чувство.
Washington now has a very unpleasant choice to navigate. Сейчас Вашингтон сталкивается с весьма неприятным выбором.
Fish learn to avoid unpleasant experiences, like electric shocks. Рыбы научились избегать неприятных событий, таких как удары током.
Moscow is an unpleasant regional actor, not a global threat. Москва — это неприятный игрок регионального уровня, и глобальной угрозой не является.
Until now, these people have faced a rather unpleasant choice. До сегодняшнего дня эти люди сталкивались с довольно неприятным выбором -
And I have led a very controversial and unpleasant life. Я прожил очень неоднозначную и неприятную жизнь.
It's not just unpleasant sounds like that that do it. Но делают это не только неприятные звуки типа этого.
Unpleasant facts are spilling out. Republicans don't want to know them. Неприятных фактов становится все больше, но республиканцы не хотят их знать
You see, in my meanderings I've come across something rather unpleasant. Видите ли, в моих блужданиях я столкнулся кое с чем довольно неприятным.
And that means reporting both sides of a story, no matter how unpleasant. А это означает, что нужно представлять в материалах обе стороны, как бы неприятно это ни было.
At the simplest, you move away from unpleasant sound and towards pleasant sounds. Как минимум, вы стараетесь уйти от неприятного звука и услышать приятный.
Of course, President Putin is an unpleasant autocrat who doesn’t much like America. Конечно, президент Путин неприятный автократ, который не очень любит Америку.
Unfortunately, the fact that something is unpleasant — or worse — does not make it unimportant. К сожалению, если тебе что-то неприятно — или того хуже — это не значит, что это что-то неважно.
The current policy is on a trajectory toward an especially unpleasant and dangerous outcome. Нынешняя политика находится на той траектории, которая может привести к особенно неприятным и опасным результатам.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.