Sentence examples of "Utmost" in English with translation "все возможное"

<>
We did our utmost, Sir. Все сделали всё возможное, сэр.
We will do our utmost Мы сделаем все возможное
They must do their utmost to protect it. Они должны делать всё возможное, чтобы защитить её.
Therefore, we must do our utmost to ensure sustainable and transparent financing. Поэтому мы должны сделать все возможное для обеспечения устойчивого и транспарентного финансирования.
These are our expectations, and we should do our utmost to accomplish them. Таковы наши устремления, и мы должны сделать все возможное для их претворения в жизнь.
Pending entry into force, we must do our utmost to further consolidate the existing test moratoriums. До вступления Договора в силу мы должны сделать все возможное, чтобы укрепить существующие моратории на испытания.
We'll certainly do our utmost to help find him with the means available to us. Мы, конечно, сделаем все возможное, чтобы помочь в его поисках.
At this critical juncture, we must join forces and do our utmost to make this vision come true. В этот критически важный момент мы должны объединить силы и делать все возможное для того, чтобы это видение стало реальностью.
At this critical juncture we must join forces and do our utmost to make that vision come true. На этом важнейшем этапе мы должны объединить наши силы и делать все возможное для достижения этой цели.
That is why we must do our utmost to fight poverty, lack of future prospects and political impotence. Именно поэтому мы должны сделать все возможное для искоренения нищеты и ликвидации условий, которыми обусловлены отсутствие перспектив и политическое бессилие.
Given this, the EU should be doing its utmost to prevent any deterioration of the region's security. Учитывая это, ЕС должен делать все возможное, чтобы предотвратить ухудшение безопасности в регионе.
We must now look into the future and do our utmost to avoid the repetition of a similar crisis. Сейчас нам необходимо подумать о будущем и сделать все возможное, чтобы избежать повторения подобного кризиса.
We should do our utmost to narrow down the remaining differences and achieve consensus on a programme of work expeditiously. И нам следует сделать все возможное, чтобы сузить остающиеся расхождения и оперативно достичь консенсуса по программе работы.
When faced with this tragic humanitarian situation in Gaza, we should do our utmost to assist the innocent civilian population. Перед лицом этой трагической гуманитарной ситуации в Газе мы должны сделать все возможное для оказания помощи ни в чем не повинному гражданскому населению.
Even if there is only a glimmer of hope for peaceful reunification, we will do our utmost to realize it. Даже если у нас будет лишь проблеск надежды на мирное воссоединение, мы будем делать все возможное для его осуществления.
And Syria, the last Russian outpost of the Cold War, is an asset the Kremlin will do its utmost to maintain. И Сирия, последний российский форпост времен холодной войны, является активом, для поддержания которого Кремль будет делать все возможное.
My delegation believes that we should do our utmost to ensure that this matter is resolved rapidly and, above all, peacefully. Моя делегация считает, что мы должны сделать все возможное для того, чтобы этот вопрос был решен оперативно и, самое главное, мирно.
The Chairman said that the Committee must do its utmost to contribute to, and influence, the General Assembly debate on Palestine. Председатель говорит, что Комитет должен сделать все возможное, для того чтобы содействовать обсуждению вопроса о Палестине в Генеральной Ассамблее и оказывать воздействие на него.
The UK government should do its utmost to conduct the most sensitive parts of the negotiations with its European partners in secret. Британскому правительству следует сделать всё возможное, чтоб наиболее чувствительная часть переговоров с его европейскими партнёрами проходила в секрете.
Stressed its expectation that all participating programmes, task forces, groups and experts would do their utmost to efficiently share information and data; выразила надежду на то, что все участвующие программы, целевые группы, группы и эксперты сделают все возможное для эффективного обмена информацией и данными;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.