Sentence examples of "With respect to" in English

<>
This is true not only with respect to Ukraine. Это справедливо не только в отношении Украины.
Well, then he explained his conditions with respect to your sobriety? Значит, он объяснил свои условия относительно вашей трезвости?
What, then, does this imply with respect to North Korea? Может ли быть применен этот опыт по отношению к Северной Корее?
The gtr specifies that the instantaneous sum of the impact forces with respect to time shall not exceed 7.5 kN and that the bending moment on the test impactor shall not exceed 510 Nm. В гтп предусматривается, что мгновенная сумма ударных сил по отношению ко времени не должна превышать 7,5 кН и что момент изгиба, создаваемый ударным испытательным элементом, не должен превышать 510 Нм.
The transatlantic divide is evident with respect to monetary policy. Трансатлантическое разделение четко просматривается в отношении денежной политики.
There are serious staffing implications with respect to Security Council membership as well. Относительно членства в Совете Безопасности также возникают серьезные кадровые последствия.
Moreover, Macron will not be playing defense with respect to Europe. Кроме того, Макрон не будет играть в защите по отношению к Европе.
The ruling is a call on policymakers to pursue a thorough review of the European Union’s Lisbon Treaty, not just to strengthen the ECB and monetary policy, but with respect to all pending institutional reforms. Это постановление стало призывом для политиков тщательно пересмотреть Лиссабонский договор, не только для укрепления ЕЦБ и денежно-кредитной политики, но и по отношению ко всем планирующимся институциональным реформам.
Similar reluctance is evident with respect to the simmering conflict in Bahrain. Аналогичное нежелание Вашингтона проявляется в отношении конфликта, медленно кипящего в Бахрейне.
Accordingly, the Panel makes no recommendation with respect to compensation for claim preparation costs. Поэтому Группа не выносит никакой рекомендации относительно компенсации расходов на подготовку претензий.
The strategy with respect to the Gulf’s Sunni monarchies has also changed. Стратегия по отношению к суннитским монархиям залива также изменилась.
92: “the concept of erga omnes obligations is not characterized by the importance of the interest protected by the norms- this aspect being typical of jus cogens- but rather by the “legal indivisibility” of the content of the obligation, namely by the fact that the rule in question provides for obligations which bind simultaneously each and every addressee with respect to all others. " Концепция обязательств erga omnes характеризуется не важностью защищаемого нормами интереса- этот аспект типичен для jus cogens,- а скорее " юридической неделимостью " содержания обязательства, а именно тем фактом, что данная норма предусматривает обязательства, одновременно имеющие обязательную силу для всякого и каждого адресата по отношению ко всем другим.
UNEP has taken certain measures with respect to pollution prevention and emergency response. ЮНЕП приняла некоторые меры в отношении предотвращения загрязнения и реагирования в чрезвычайных ситуациях.
New member states should continue pursuing macroeconomic stability and financial discipline, particularly with respect to public finances. Новые государства-члены должны продолжать преследовать макроэкономическую стабильность и финансовую дисциплину, в особенности относительно общественных финансов.
But this does not seem to be the case, even with respect to China. Но, кажется, это не так, даже по отношению к Китаю.
Eurozone sovereign debt turned out not to be homogenous with respect to risk. Суверенный дог еврозоны оказался не таким однородным в отношении риска.
For such disclosure to be effective, it must include robust rules with respect to political spending via intermediaries. Чтобы раскрытие такой информации было эффективным, необходимо принять жесткие правила относительно расходов на политику через посредников.
Bush will find it especially difficult to change his policy with respect to Iran. Бушу будет особенно трудно изменить свою политику по отношению к Ирану.
The Obama administration has had a strong start with respect to the Middle East. У правительства Обамы был хороший старт в отношении Ближнего Востока.
Concern was expressed about aligning broad programme objectives with national goals with respect to the poverty reduction strategy paper. Была высказана обеспокоенность относительно согласования широких целей программы с национальными целями в отношении документа о стратегии сокращения масштабов нищеты.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.