Sentence examples of "Within" in English

<>
everything is within walking distance все в шаговой доступности
Ukraine: The Enemy From Within Украина: враг внутри
Europe’s Attackers From Within Атака на Европу изнутри
The scenario is the same within Muslim communities throughout Russia. Сценарий развития событий одинаков во всех мусульманских общинах на территории России.
We have acquired a most precious cargo that must be stowed within. Мы приобрели самый драгоценный груз, который должен быть убран внутрь.
Securities transfer within Nasdaq OMX Переводы ценных бумаг в рамках Nasdaq OMX
fatigue with - and within - the Concertación. усталости от - и внутри - "Concertaciyn ".
He's within range, Heck. Она на расстоянии выстрела, Хек.
And yet the ardour of love still burns within me. И все же пламя страсти еще горит во мне.
• reform the civil service and introduce competitive pressures within government by creating overlapping jurisdictions and enforcement duties. • реформировать государственную службу и привнести конкуренцию внутрь правительства, создав частично совпадающие по своим полномочиям органы власти и потребовав ответственности за исполнение обязанностей.
Weirdness within limits, you know? Странность и таинственность в определенных рамках, понимаете?
Within this team there's competition. Внутри команды есть конкуренция.
Is it within cycling distance? Можно доехать на велосипеде?
In fact, it has been found within every population that has been studied. По сути, такая закономерность была выявлена во всех странах, которые были изучены.
They fear democracy spreading to within the Church, which is composed of believers who are to be followers, not citizens. Их пугает, что демократия может распространиться внутрь церкви, института, который должен состоять из последователей, а не граждан.
By express mail within Latvia Курьерской почтой в пределах Латвии
Within Afghanistan, drug addiction is rising. Внутри Афганистана наркомания растет.
peaking emissions within the next decade; достигнуть пика выбросов на протяжении следующего десятилетия;
Within a variant, you can have as many variant options as you want. Один продукт может быть представлен во множестве вариантов.
Now the brain may not look like much from the outside - a couple pounds of pinkish-gray flesh, amorphous - but the last hundred years of neuroscience have allowed us to zoom in on the brain, and to see the intricacy of what lies within. Внешний вид мозга никак не отражает его устройства - розовато-сероватая, бесформенная масса, но за последние сотню лет нейробиология позволила нам заглянуть внутрь мозга, и увидеть, как непросто он устроен.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.