Sentence examples of "Yet" in English with translation "хотя"

<>
Yet a few facts are incontestable: Хотя несколько фактов являются бесспорными:
And yet, all the press is focused on that. хотя все публикации только о ней и говорят.
Yet even moderation is dismissed by the al-Saud. Хотя аль-Сауды отклоняют даже умеренность.
Yet that is exactly what the American paradigm demands. Хотя это именно то, чего требует американская парадигма,
The question took me aback, yet it was natural. Хотя этот вопрос и привел меня в замешательство, он был вполне естественным.
Yet, while these are important problems, they are not decisive. Хотя эти проблемы действительно важны, они не являются решающими.
Yet the US and others are wary of being labeled appeasers. Хотя США и другие настороженно относятся к тому, чтобы на них навешивали ярлык миротворцев.
The secrets of American success are transparent yet difficult to quantify. Секреты американского успеха просты и прозрачны, хотя их и тяжело измерить количественно.
Better yet, two closets, one for clothes and one for shoes. Хотя, лучше два шкафа, один для одежды, второй для обуви.
Yet capital continued to be seen as necessary, if not sufficient. Однако капитал по-прежнему рассматривался как необходимый, хотя и не самодостаточный, элемент.
brings about a nuclear-free planet (a noble, yet entirely delusional pledge); делает планету безъядерной (благородное, хотя и абсолютно призрачное обязательство);
Yet post offices up and down the country are thriving of late. И хотя у почтовых отделений бывают свои взлёты и падения, страна процветает.
Yet it has the lowest rate of university attendance in Western Europe. Хотя здесь зафиксирована самая низкая посещаемость университетов в Западной Европе.
Yet it doesn't say that; it doesn't need to say that. Хотя это нигде здесь не сказано, нет необходимости говорить это.
Yet sometimes, despite what we may want, the door just has too many locks. Хотя иногда, несмотря на наши желания, дверь имеет слишком много замков.
And yet, remarkably, even as most of the region began to burn, oil prices collapsed. Тем не менее, удивительно, что, хотя большая часть региона начала пылать, цены на нефть рухнули.
Guards armed to the teeth surrounded him, yet he firmly supported the notion of democratization. Его окружала вооруженная до зубов охрана, хотя он твердо поддерживал идею демократизации.
Now I've been to a lot of marathons, and I've yet to see any . Хотя я лично был на многих марафонах, но никогда подобного не видел.
These mutinies were all death-dealing situations that threatened national stability, and yet she never flinched. И хотя такие мятежи всегда создавали опасные для жизни и угрожающие национальной стабильности ситуации, она никогда не отступала от намеченной цели.
Yet every attempt by Greece even to raise the issue was brutally rebuffed by its counterparties. Однако каждая попытка Греции хотя бы поднять этот вопрос жестко пресекалась ее партнерами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.