Sentence examples of "abundantly" in English

<>
You can see how abundantly she is decorated with flowers, all over. Видите, как обильно художник украсил её цветами.
Given the renminbi’s growing international role, it seems abundantly obvious that the currency should be part of the SDR basket. Учитывая растущую международную роль юаня, обильно очевидно, что валюта должна быть частью корзины СПЗ.
That reality was abundantly clear Monday. Эта реальность стала более чем очевидной уже в понедельник.
Donald Trump’s victory in the United States’ presidential election made that abundantly clear. Победа Дональда Трампа на президентских выборах США продемонстрировало это с абсолютной ясностью.
Although reports have so far not implicated Annan directly, his management failures are abundantly clear. Хотя сообщения не касались конкретно Аннана, провал его руководства в отношении этого дела был достаточно ясен.
NATO and security are not divisible, and real stability depends on making that abundantly clear. НАТО и безопасность вещи неразделимые, и подлинная стабильность зависит от того, сможем ли мы заявить об этом предельно ясно.
And Chinese policymakers made it abundantly clear how unhappy they would be with a negative decision. И влиятельные политики Китая совершенно ясно дали понять, что они будут очень недовольны отрицательным решением.
Trump has made it abundantly clear that his foreign-policy priorities do not include European security. Трамп совершенно ясно дал понять, что его приоритеты во внешней политике не включают в себя европейскую безопасность.
The war in Lebanon has made it abundantly clear how far this dangerous process has already progressed. Война в Ливане совершенно отчётливо показала, насколько далеко уже зашёл данный опасный процесс.
As we reflect on that success, one thing is abundantly clear: the need for ambitious coalitions has returned. Когда мы размышляем об этом успехе, совершенно ясно одно: коалиции, стремящиеся ко многому, снова в цене.
In congratulating him on his election, Guyana pledges a readiness to cooperate to make this Assembly abundantly successful. Поздравляя его с избранием, Гайана заверяет его в своей готовности к сотрудничеству на благо достижения больших успехов этой Ассамблеи.
Whatever the future holds, the central fact is abundantly clear: Macron has seen what his predecessors only glimpsed. Что бы ни готовило будущее, главный факт совершенно ясен: Макрон увидел то, что его предшественники лишь едва замечали.
But Sarkozy has not governed effectively, as his party's disenchantment with him and polling data make abundantly clear. Однако Саркози не оказался эффективным правителем, как это ясно показывает разочарование им членами его собственной партии и опросы общественного мнения.
In-so-far as American interests are concerned, one fact should be abundantly clear. New START is a non-starter. Таким образом, если говорить об интересах Америки, один факт не вызывает сомнений: новый договор о СНВ – крайне неудачная идея.
Pence made it abundantly clear that he remains a foreign policy hawk by calling for a no-fly zone in Syria. Пенс постарался в значительной мере показать, что сохраняет ястребиный взгляд на внешнюю политику, призвав к созданию в Сирии бесполетной зоны.
The controversy that arose in France over the country's return to NATO's unified military command makes this abundantly clear. Об этом ясно свидетельствуют разногласия, возникшие во Франции по поводу возвращения страны под объединённое военное командование НАТО.
This is certainly the case for an alliance such as NATO, as Article 5 of the NATO Treaty makes abundantly clear. Такие обязательства определенно существуют в НАТО, и об этом предельно ясно говорится в статье 5 устава Североатлантического альянса.
It is now abundantly clear that national governments (especially those of large countries) will never accept substantial limitations on their fiscal discretion. Сейчас более чем очевидно, что национальные правительства (особенно больших стран) никогда не согласятся на существенные ограничения их финансового произвола.
It is abundantly clear that Jackson-Vanik provides no leverage on the Russian government now that the country is joining the WTO. Совершенно ясно, что сейчас, когда Россия вступает в ВТО, поправка Джексона-Вэника не дает никаких рычагов воздействия на российское правительство.
It should be abundantly clear now that Putin’s initial plan of taking eastern Ukraine by mobilizing the Russian population there has failed. Сейчас вполне очевидно, что первоначальный план Путина по захвату Восточной Украины путем мобилизации местного русского населения провалился.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.