Sentence examples of "accommodate with a loan" in English

<>
Not only did Russia get its $1 billion back, but it turned around and sold 50 of the KA-52 helicopters already built for the ships — along with Russian-designed communications equipment — to Egypt, which purchased the ships from France with a loan from Saudi Arabia. Россия не только вернула миллиард долларов, уплаченный за вертолетоносцы, но и продала 50 вертолетов Ка-52, специально выпущенных для этих кораблей — а также разработанное в России коммуникационное оборудование — Египту, который купил эти вертолетоносцы у Франции при помощи кредита, предоставленного Саудовской Аравией.
Euroatom is also helping with a loan of $585 million to finance repairs at Ukraine's functioning nuclear power plants. Евроатом также предоставляет помощь в виде кредита 585 миллионов долларов на финансирование ремонта действующих ядерных электростанций Украины.
Maybe you'd just be digging yourself in deeper with a loan. Возможно, ты просто закопал бы себя глубже с помощью ссуды.
Anyway, your business with a loan shark is a civil matter. Как бы то ни было, ваши проблемы с ростовщиком - гражданское дело.
UNICEF considers that, since disbursements funded with a loan from CERF are not covered by UNICEF Executive Board decisions on the allocation of funds, they are not expenditure. Поскольку на выплаты, производимые за счет средств ЦЧОФ, не распространяются решения Исполнительного совета о выделении средств, ЮНИСЕФ не рассматривает их как расходы.
I need a loan no longer. Мне больше не нужен кредит.
He sent her some flowers, along with a pretty card. Он послал домой цветы и красивую открытку.
When the next IMF tranche is disbursed, the United States may provide a loan guarantee of $1 billion, and the European Union another macroeconomic finance tranche of $650 million. Когда следующий транш МВФ будет предоставлен, Соединенные штаты могут предоставить также кредитное поручительство на 1 млрд долларов, а Европейский союз — еще один макроэкономический финансовый транш в 650 млн долларов.
I made friends with a student from abroad. Я подружился с учеником-иностранцем.
Investment into bonds is similar to a loan that an investor gives to a corporation or a government. Инвестирование в облигации аналогично займу, который инвестор предоставляет корпорации или правительству.
Nothing appears more surprising to those, who consider human affairs with a philosophical eye, than the easiness with which the many are governed by the few; and the implicit submission, with which men resign their own sentiments and passions to those of their rulers. Для тех, кто смотрит на человеческие отношения с философской точки зрения, нет ничего поразительнее, чем лёгкость, с которой меньшинство управляет большинством, и благоговейная покорность, с которой люди в пользу чувств и идей правителей отказываются от своих собственных.
This happens when a large holder presses stock on the market for reasons — such as liquidating an estate or paying off a loan — which may not be directly related to the seller's view of the real value of the shares. Крупный держатель акций по причинам, прямо не связанным с его представлением о реальной стоимости акций, например по причине ликвидации имущества или погашения кредита, давит акциями на рынок.
She greeted us with a smile. Она с улыбкой поприветствовала нас.
If the cost of borrowing falls by half, then you can now be take out a loan for £40,000 to buy two vans for the same cost of $250 per month and so you are likely to buy two vans and expand your business even more. Если стоимость заимствования падает на половину, то теперь вы можете взять займ в размере $40.000 и купить два грузовика по той же стоимости в $250 в месяц, и скорее всего вы купите два грузовика и ещё больше расширите свой бизнес.
He greeted me with a smile. Он поприветствовал меня улыбкой.
Granting of a loan secured by pledge of financial instruments – financing against pledge of investment portfolio; Выдача кредита под залог финансовых инструментов – финансирование под залог инвестиционного портфеля;
You can't feel at ease with a headache. Трудно расслабиться, когда голова болит.
Russia and Belarus agreed on a loan worth between $3 billion and $3.5 billion loan, according to a statement from Belarus Prime Minister Mikhail Myasnikovich, posted on the government’s website yesterday. Согласно заявлению премьер-министра Белоруссии Михаила Мясниковича, Россия и Белоруссия договорились, что последней будет предоставлен долг в размере 3-3,5 миллиардов долларов – заявление было опубликовано вчера на сайте правительства Белоруссии.
Cover the cut with a bandaid. Заклей ранку пластырем.
The former KGB officer is still waiting to collect the pigs offered against a loan of 100 million rubles ($3.5 million). Бывший офицер КГБ все еще ждет возможности забрать этих свиней, предложенных в качестве обеспечения кредита в 100 миллионов рублей (3,5 миллиона долларов США).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.