Sentence examples of "accomplishing" in English with translation "достичь"

<>
Accomplishing all three objectives – quality, quantity, and cost efficiency – simultaneously is difficult, and the likelihood of compromise is great. Достичь всех трех целей – качества, количества и экономической эффективности – одновременно сложно, и вероятность компромисса велика.
But what did the Kyoto Protocol accomplish? Однако чего удалось достичь по Киотскому протоколу?
Can that be accomplished with existing signs? Можно ли этого достичь существующими знаками?
Nor has the US space shuttle accomplished its goals. Космическому кораблю многоразового использования США также не удалось достичь своих целей.
You know, that's not a big deal to accomplish. Достичь в этом совершенства не такое уж большое дело.
With the Lyra class, the Soviets sought to accomplish two goals. С помощью подводных лодок класса «Лира» Советы намеревались достичь двух целей.
How we accomplish this must be continuously negotiated in the public sphere. Вопрос о том, как достичь этого - нужно непрерывно обсуждать в общественной сфере.
Every now and then, Europe must act decisively to accomplish important political objectives. Иногда Европа, чтобы достичь важных политических целей, должна действовать решительно.
But this can be accomplished only if the model is reformed in the West. Но это можно достичь, только если эта модель сначала будет преобразована на западе.
Most people live their lives, punch their clock, but they never do anything, accomplish anything. Большинство людей живут своими жизнями, работая от звонка до звонка, но они никогда ничего не делают, чтобы достичь чего-то.
There are plenty of recommendations from civil-society groups about how to accomplish these objectives. Есть много рекомендаций от групп гражданского общества о том, как достичь этих целей.
Even in deregulation, an area of broad presidential authority, little of substance has been accomplished. Даже в вопросе дерегуляции, где у президента очень широкие полномочия, удалось мало чего достичь.
Who cares if he actually accomplishes anything on policy or makes anyone’s life better? Кому нужны его попытки достичь чего-то в политике или улучшить жизнь людей?
Europeans must shed their illusions about what they can accomplish in the world on their own. Европейцы должны отбросить свои иллюзии о том, чего они могут достичь в мире в одиночку.
Understanding your strategy and what you want to accomplish will help you create the best experience. Четкая стратегия и понимание того, чего вы хотите достичь, помогут вам создать оптимальный сервис.
In order to accomplish this, businesses must actively challenge men to help advance women in the workforce. Для того чтобы достичь этого, предприятия должны активно поощрять то, чтобы мужчины содействовали продвижению женщин в составе рабочей силы.
This can best be accomplished by dollarizing the economy, just as Argentina should have done last fall. Лучше всего этого можно достичь путем долларизации экономики, что Аргентина должна была сделать еще осенью прошлого года.
Imagine what could be accomplished if efforts to place local recruits in low-income schools were expanded. Представьте себе, чего можно было бы достичь, если бы были расширены усилия по распределению местных новобранцев в школы с низким доходом.
Democracy promotion is better accomplished by soft attraction than hard coercion, and it takes time and patience. Распространения демократии можно более эффективно достичь путём мягкого привлечения, чем жёсткого принуждения, и на это требуется время и терпение.
It's kind of exciting to think about what might be accomplished if something like this ever existed. От одной мысли о том, чего можно было бы достичь, если бы подобная система существовала, дух захватывает.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.