Sentence examples of "acta" in English

<>
Translations: all10 acta9 other translations1
The recent debate over copyright laws like SOPA in the United States and the ACTA agreement in Europe has been very emotional. Недавнее обсуждение таких законов об авторском праве, как SOPA в США и ACTA в Европе, было довольно эмоциональным.
However, it did not apply in cases involving diplomats or State enterprises engaged in acta jure imperii, which involved direct injury to the State and hence would not require exhaustion of local remedies. Однако она не применялась к дипломатам или государственным предприятиям, осуществляющим acta jure imperii, которые причиняли прямой вред государству, и в этом случае не требовалось исчерпания местных средств правовой защиты.
The latter position was adopted by the Supreme Court of Austria which held that, contrary to State immunity, the immunity of heads of State also covered acta jure gestionis performed in an official capacity. Последняя позиция была занята Верховным судом Австрии, который считал, что в отличие от иммунитета государств иммунитет глав государств также распространяется на acta jure gestionis, осуществленное в официальном качестве.
As regards the revocation of a unilateral act, it could be concluded that a restrictive approach was best; to do so otherwise would call into question both the acta sunt servanda and the good faith principle. Что касается отмены одностороннего акта, то, как представляется, лучше всего применить ограничительный подход; в противном случае возникнет вопрос как о acta sunt servandа, так и о принципе добросовестности.
He therefore disagreed with the view that the principle of acta sunt servanda was the basis for the binding nature of a unilateral act and with the logic that that principle was a derivative of the customary rule, pacta sunt servanda. По этой причине оратор не согласен с мнением о том, что принцип acta sunt servanda является основой для обязательного характера одностороннего деяния, и не согласен с мнением о том, что этот принцип вытекает из принципа обычного права pacta sunt servanda.
The Government ignored an order of the Senate to explain under what terms and conditions the Mexican Ambassador in Japan signed the Anti-Counterfeiting Trade Agreement, known by its acronym ACTA, according to the Mexican Institute of Industrial Property, and the matter has already been archived. Касательно отклоненного правительством требования сената объяснить, при каких условиях и обстоятельствах посол Мексики в Японии подписал Торговое соглашение по борьбе с контрафакцией, известное как аббревиатура на английском ACTA, согласно Мексиканскому институту промышленной собственности, это дело уже перешло в архив.
However, the legal obligation inherent in membership in an international organization to pay the quotas set by the plenary organ remains res inter alios acta, and does not seem to amount to what is referred to as derivative or secondary liability of member States for acts or debts of an international organization. В то же время вытекающее из членства в международной организации юридическое обязательство вносить квоты, установленные для них пленарным органом, остается res inter alios acta и, по всей видимости, не может быть приравнено к тому, что называется производной или вторичной ответственностью государств-членов за действия или долги международной организации.
Needless to say, that position was not contrary to the well-established principles of international law which were expressed in the sayings pacta tertiis nec nocent nec prosunt and res inter alios acta because it was clear that a State could not impose obligations on other States in any form without the consent of the latter. Разумеется, такая позиция не противоречит утвердившимся в международном праве принципам, выражаемым максимами pacta tertiis nec nocent nec prosunt и res inter alios acta, поскольку очевидно, что государство не может налагать обязательства на другие государства ни в какой форме без их согласия.
Therefore, the Commission should try to complete the task of formulating the general part of the draft articles as quickly as possible, ending its consideration of the draft articles with the question of interpretation, without attempting to formulate an acta sunt servanda principle or considering the questions of suspension, termination and retroactivity, which could be considered in the context of the more specific work devoted to certain unilateral acts. Поэтому ей следовало бы попытаться как можно скорее завершить свою работу по выработке общей части проектов статей, закончив рассмотрение проектов статей вопросом о толковании, не предпринимая попыток изложить принцип acta sunt servanda или рассмотреть вопросы приостановления, прекращения и обратной силы, которые могли бы быть рассмотрены в контексте более конкретной работы, посвященной определенным односторонним актам.
The EC delegation in Geneva reported on the negotiations on the Anti-Counterfeiting Trade Agreement (ACTA) agreement, which had started as a reaction to the proliferation of counterfeit goods. Делегация ЕС в Женеве представила информацию о переговорах по соглашению о борьбе с торговлей контрафактной продукцией (СТКП), которые были начаты вследствие широкого распространения контрафактных товаров.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.