Usage examples of "adopted" in English with translation to Russian

<>
it has adopted democratic procedures; оно приняло демократические процедуры;
He had adopted her son. Он усыновил её ребёнка.
Further, UNCDF has adopted the UNDP balanced scorecard tool for assessing organizational performance. Кроме того, ФКРООН взял на вооружение используемую в ПРООН систему сбалансированного учета для оценки результатов деятельности.
She adopted a beautiful, surgically needy African orphan. Она удочерила прекрасную, нуждающуюся в лечении сиротку из Африки.
Well, it's obvious that you adopted more than just e Luthor name. Очевидно, ты переняла от нас не только имя Лютер.
Traditional rainwater harvesting methods need to be adopted, to store water when available and also to improve soil moisture management. необходимо брать на вооружение традиционные методы сбора дождевой воды, хранить воду, когда для этого имеются возможности, а также повышать эффективность регулирования почвенной влажности.
This mandate is contained in relevant articles of the United Nations Charter, in resolutions and declarations adopted by the nations of the United Nations General Assembly for almost 60 years, and in the various human rights conventions. Этот мандат изложен в соответствующих статьях Устава Организации Объединенных Наций, резолюциях и декларациях, принимавшихся государствами — членами Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций в течение почти 60 лет, а также в многочисленных конвенциях по правам человека.
The leaders adopted the following statement: Руководители приняли следующее заявление:
Adopted as a baby, adoption failed. Усыновлён в младенчестве, но неудачно.
Indigenous and local communities have adopted a number of systems and strategies for handling and managing their innovations. Общины коренных народов и местные общины взяли на вооружение ряд систем и стратегий применения собственных новшеств и получения благ за счет этого.
Absolutely, but we adopted our daughter four months ago. Естественно, но мы удочерили девочку 4 месяца назад.
Many small countries there have experimented with policies and institutions that could usefully be adopted by others. Многие небольшие страны экспериментируют со стратегиями и институтами, которые могут быть с пользой переняты другими.
Developed countries, on their part, undertook to ensure that developing countries that had adopted transparent, credible and properly costed development strategies would receive the full support they needed, in the form of increased development assistance, a more development-oriented trade system and wider and deeper debt relief. Со своей стороны, развитые страны обязались оказывать развивающимся странам, которые берут на вооружение транспарентные и заслуживающие доверия стратегии в области развития, предусматривающие четко определенный уровень расходов на их осуществление, всю необходимую им поддержку в форме увеличения объема помощи в целях развития, более ориентированной на развитие системы торговли и расширения и углубления деятельности по облегчению бремени задолженности.
One paragraph of the paper states: “All of the final communiqués and decisions adopted by successive ministerial conferences and their subsequent coordination meetings have included specific sections calling for the return of the Kuwaiti prisoners and missing persons to their homeland and their families. В одном из пунктов этого документа говорится: «Все заключительные коммюнике и решения, принимавшиеся на нескольких подряд конференциях министров и следовавших за ними координационных совещаниях, содержат конкретные разделы с призывом о возвращении кувейтских заключенных и пропавших без вести лиц на родину и в свои семьи.
Other countries adopted slightly different models. Остальные страны приняли несколько иные модели.
No, we just adopted our son. Нет, мы недавно его усыновили.
Such natural methods, which are both effective and non-toxic, should be adopted not just in developing countries, but around the world. Подобные натуральные методы являются одновременно эффективными и нетоксичными, их следует взять на вооружение не только в развивающихся странах, но и во всём мире.
It's funny, cos our parents couldn't conceive so they adopted Cleo. Забавно, что наши родители не могли зачать и удочерили Клео.
In reality, what they adopted was an idea taken from the cold and logical world of the machines. В действительности идея, которую они переняли пришла из холодного и логичного мира машин.
The following gives a broad spectrum of strategies and policies that should be adopted to accelerate the integration of developing countries in the knowledge-based global economy and, in particular, to strengthen the installation, management and utilization of IT and concomitant applications at the corporate, local and national levels. Ниже приводится информация о самых разнообразных стратегиях и политике, которые необходимо брать на вооружение для того, чтобы обеспечить ускоренную интеграцию развивающихся стран в основанную на знаниях глобальную экономику, и в особенности для внедрения и использования информационных технологий и связанных с ними прикладных программ на корпоративном, национальном и местном уровнях, а также для управления ими.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!