Sentence examples of "adoption" in English with translation "усыновления"

<>
The Russia-U.S. Adoption Dilemma Россия-США: дилемма усыновления
What is the problem with gay adoption? В чем проблема гейского усыновления?
Legislation regarding Guardianship, Wardship and Adoption of Children Законодательство в отношении опекунства, попечительства и усыновления детей
They are sold in the name of adoption. Их продают для усыновления,
Pavel A. Astakhov, Russia’s new adoption ombudsman, noted as much last week. Павел Астахов, новый обмудсмен России по вопросам усыновления, так и сказал на прошлой неделе.
Computer, set up a data bank cross-referencing age group, sex, year of adoption. Компьютер, мне нужен список людей, пол, возраст, и год усыновления которых совпадают с указанными параметрами.
Though she is infertile, she hopes to become a parent through adoption or gestational surrogacy. Несмотря на то что она бесплодна, она надеется стать родителем посредством усыновления или гестационного суррогатного материнства.
Revised position: The campaign meeting he set up with Russians was about “adoption of Russian children.” Обновленная позиция: Встреча представителей предвыборного штаба, о которой он договорился с россиянами, касалась «усыновления российских детей».
Revised position 2: The “adoption” meeting was with a Russian attorney promising Russian government dirt on Clinton. Обновленная позиция-2: На этой встрече по вопросу об «усыновлениях» члены предвыборного штаба беседовали с российским юристом, пообещавшим передать им компромат на Клинтон.
Original position: President Trump was “not involved” in the false Trump Jr. statement alleging the meeting was about adoption. Первоначальная позиция: Президент Трамп «не имел отношения» к ложному заявлению Трампа-младшего о том, что та встреча касалась вопроса усыновлений.
The practice of child adoption is quite common in the Tuvaluan society especially amongst close kinship and blood relatives. Практика усыновления детей широко распространена в тувалийском обществе, особенно среди близких родственников и кровных родственников.
These issues are regarded as matters of personal law and include adoption, marriage, divorce, burial, devolution of property on death. Указанные вопросы, которые считаются относящимися к персональному праву, касаются усыновления, брака, развода, захоронения и передачи собственности в случае смерти.
It’s ironic that these two nations recently signed an arms control treaty, while the adoption issue continues to confound them. Ирония заключается в том, что недавно наши страны подписали договор о контроле над вооружениями, но при этом вопрос усыновления по-прежнему ставит их в тупик.
Thus, the birth certificate is issued in the name of the buyer, thereby eliminating the need to go through the adoption process. Таким образом, в свидетельствах о рождении фигурирует фамилия покупателя, в связи с чем отпадает необходимость проходить через процедуру усыновления.
The adoption process took, like, a matter of months, so it was a closed shop, you know, sealed deal, an industrious, utilitarian solution: Процесс усыновления длился несколько месяцев, и поэтому это было закрытое дело, заверенное печатью прилежное практическое решение:
Unless you want us to drag your department to court, we want him back on that adoption list by end of business today. Если ваш отдел не хочет оказаться в суде, вы внесете его в список для усыновления к концу сегодняшнего рабочего дня.
As noted in paragraphs 5, 6 & 7 above, the Constitution of Kenya permits discrimination in matters of personal law, divorce, inheritance and adoption. Как уже отмечалось выше, в пунктах 5, 6 и 7, в Конституции Кении допускается дискриминация в отношении женщин в области персонального права, развода, права наследования и усыновления.
And so I suggested to the uncle that we go down and meet Father Keene, to find out how the adoption process worked. И поэтому я предложил дяде девочки пойти туда и познакомиться с отцом Кином, чтобы выяснить, как проходит процесс усыновления.
First, permitting the implementation of the Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in Respect of Intercountry Adoption of 29 May 1993. Во-первых, они вносят во внутригосударственное право Бельгии изменения, необходимые для осуществления Гаагской конвенции от 29 мая 1993 года о защите детей и сотрудничестве в области межгосударственного усыновления.
The lack of monitoring with respect to both domestic, including customary law adoptions, and inter-country adoption is also a matter for concern. Озабоченность вызывает также отсутствие контроля за усыновлением гражданами своей страны, включая случаи усыновления на основе обычного права, и межгосударственным усыновлением.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.