Sentence examples of "advertised" in English

<>
The exposition “Buy Belarusian” was advertised using spam. Выставку «Покупайте белорусское!» рекламировали с помощью спама.
Conferences and colloquiums are broadly advertised, particularly through the posting of the relevant information about the events on the UNCITRAL website. Конференция и коллоквиумы широко рекламируются, в частности, через размещение соответствующей информации о мероприятиях на веб-сайте ЮНСИТРАЛ.
Growing inequality in the advanced industrial countries was a long-predicted but seldom advertised consequence of globalization. Рост неравенства в преуспевающих индустриальных странах был давно предсказанным, но редко афишируемым последствием глобализации.
Still, if the F-35 does indeed eventually work as advertised it will be a formidable aircraft. Но если F-35 действительно продемонстрирует свои разрекламированные возможности, это будет очень внушительный и грозный самолет.
I've also advertised for a new footman. Я также дал объявление о новом лакее.
But for over a decade, Dr. Khan had openly advertised his nuclear wares. Однако на протяжении более десяти лет доктор Хан открыто рекламировал свой ядерный "товар".
You buy no products that are advertised on Studio 60, and I'm gonna give you a list of their sponsors. Вы не должны покупать продукты, которые рекламируются на "Студии 60" я сейчас зачитаю список их спонсоров.
And the most famous case was what we came to call the Secret Scholarship Scandal, where in fact there was about 60 million dollars in government money that had been dispersed in a series of scholarships, and the scholarships hadn't been advertised, and so and so on and so on. Самым известным был случай, который сейчас мы называем Секретный Скандал Стипендий, когда около 60 миллионов государственных долларов были потрачены на выплату некоторых стипендий, которые даже не были афишированы, и т.д.
And it's mostly advertised for its motion sensor capabilities: so you can swing a tennis racket, or hit a baseball bat. И разрекламированный в основном за возможности сенсора движений, так, вы можете размахивать теннисной ракеткой, или бить бейсбольной битой.
Not to be outdone, Expedia.com advertised hotels on Mars starting at $99. Чтобы не отстать, компания Expedia. com начала рекламировать гостиничные номера на Марсе с начальной ценой 99 долларов.
There was no clear government policy on their marketing, but they were widely advertised and were readily available in pharmacies, supermarkets and other shops. Четкая государственная политика их распределения отсутствует, однако они широко рекламируются и имеются во всех аптеках, универсамах и других магазинах.
In 2014, Crimean-born cosmonaut Anton Shkaplerov, now a symbol of the Russian space program, made a widely advertised visit to his homeland before his flight to the station. В 2014 году уроженец Крыма космонавт Антон Шкаплеров, ставший сегодня символом российской космической программы, перед полетом на МКС побывал у себя на родине с визитом, который был широко разрекламирован.
Images in your ads must be relevant and appropriate to the advertised product. Изображения в рекламе должны соответствовать рекламируемой продукции.
Most automated systems in internet are advertised backtesting and hypothetical so it means the system not performed in real situation and most ppl doesnt know what the backtesting disadvantages which is misleading the product. Большинство автоматизированных систем в интернете рекламируется с помощью бэктестинга, так что гипотетически это означает, что система не выполнялась в реальной ситуации и большинство людей не знает о недостатках бэктестинга, а система является заведомо ложным продуктом.
The very same situation happened with the highly advertised GLONASS satellite navigation system, an alternative to the GPS that the Deputy Prime Minister of Russia Sergei Ivanov announced as a done deal about a year ago. То же самое произошло с разрекламированной системой спутниковой навигации ГЛОНАСС - альтернативой GPS, - о готовности которой еще год назад рапортовал вице-премьер Сергей Иванов.
The practice is so ubiquitous that companies have advertised inspection certificates on the Internet. Эта практика настолько распространилась, что некоторые компании начали рекламировать талоны техосмотра в интернете.
ECB President Mario Draghi claims that “a sustained recovery is taking hold,” while policymakers in Berlin and Brussels latch onto signs of life in Spain and Ireland as proof that their bitter prescription of fiscal consolidation and structural reforms worked as advertised. Президент ЕЦБ Марио Драги заявляет, что “устойчивое восстановление диктует ожидание”, пока политики в Берлине и Брюсселе цепляются за признаки жизни в Испании и Ирландии, как доказательство того, что их горький рецепт бюджетной консолидации и структурных реформ работал так, как рекламировался.
Adverts must clearly represent the company, product, service or brand that is being advertised. Реклама должна четко представлять рекламируемую компанию, продукт, услугу или бренд.
To ensure that these courses are as accessible to women as possible, they will be delivered in the two mobile Coastal Training Units and at local venues and have been widely advertised in the trade press and local papers to reach as wide an audience as possible. Для обеспечения максимально возможной доступности этих курсов для женщин они проводятся в двух передвижных учебных группах в прибрежной зоне и по месту жительства, а также широко рекламируются в коммерческой печати и местных газетах с целью охвата максимально широкой аудитории.
Likewise, another frequently proposed strategy, public-private partnerships, may not be as beneficial as advertised. Ещё одна часто предлагаемая стратегия – частно-государственные партнёрства. И она может оказаться не столь выгодной, как её рекламируют.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.