Sentence examples of "advised" in English with translation "сообщать"

<>
Be advised, we're at 544 Decatur. Сообщаю, мы на 544 Декатур.
Be advised, we are inbound to the drop point. Сообщаю, мы вышли к точке высадки.
Alpha Team, be advised, Alpha One is wearing a white hooded top. Команда Альфа сообщаю, Альфа 1 одет в белую куртку с капюшоном.
Backup units, be advised, suspect is fleeing south into the southbound tunnel. Резерв, сообщаю, подозреваемый уходит на юг по южному тоннелю.
I was advised only that she had entered a state orphanage and had acquired another name. Мне сообщили только, что ее поместили в детдом и изменили имя.
The mission was advised, however, that in other camps the UPDF soldiers are stationed at the periphery. В то же время членам миссии было сообщено, что в других лагерях солдаты УНОС размещены по периферии лагерей.
Yesterday, however, Mr. Peres advised us that the commission had been invited to visit Israel next week. Тем не менее вчера г-н Перес сообщил нам, что комиссии направлено приглашение посетить Израиль на следующей неделе.
ESCWA advised that it is seeking to directly involve people and civil society in development policies, particularly through two ongoing projects. ЭСКЗА сообщила о том, что она стремится напрямую привлечь население и гражданское общество к проведению политики развития, в частности в рамках реализации двух текущих проектов.
In fact, on 28 October 1996 Legal Aid advised that it would not fund the author's appeal to the High Court. Действительно, 28 октября 1996 года консультант по правовой помощи сообщил, что он не возьмет на себя расходы, связанные с подачей апелляции автора сообщения в Высокий суд.
UNDP advised the Board that signing service-level agreements was the first step in the process of monitoring and evaluating common services. ПРООН сообщила Комиссии, что подписание соглашений об оказании отдельных услуг является первым шагом в процессе контроля и оценки работы общих служб.
The file clerk, a long-time UNHCR employee, advised that there was no written policy or directive regarding the files and archive systems. Делопроизводитель, в течение долгого времени работавший в УВКБ, сообщил, что нет никакой зафиксированной в письменном виде политики или указаний относительно ведения дел и архивов.
In 1864, concerning a subpoena ad testificandum which was intended to transmit through the British Foreign Office to the French Ambassador, English law officers advised: В 1864 году в отношении вызова в суд для дачи показаний, который был предназначен для передачи через Министерство иностранных дел Великобритании послу Франции, английские работники юстиции сообщили,
Following a recommendation by OIOS, UNCTAD advised that it will launch a new software application in 2010 so as to fully comply with United Nations rules. В ответ на рекомендацию УСВН, ЮНКТАД сообщила, что в 2010 году она установит новое прикладное программное обеспечение в целях полного соответствия правилам Организации Объединенных Наций.
China State also advised the Commission that the maintenance period commenced on 31 August 1989 and that the completion certificate was issued on 23 January 1990. " Чайна стейт " также сообщила Комиссии, что срок гарантийной эксплуатации начался 31 августа 1989 года и что акт завершения работ был выписан 23 января 1990 года.
In a letter dated 24 November 2000, ABB Management advised that it had made an arithmetical error in the calculation of the amount for contract losses. В письме от 24 ноября 2000 года " АББ менеджмент " сообщила, что она допустила арифметическую ошибку в расчетах суммы контрактных потерь.
The authors were formally advised of the Minister's decision on 17 May 2000, postdating the dispatch of the communication to the Committee on 11 May 2000. Авторы были официально поставлены в известность о решении министра 17 мая 2000 года, после того, как сообщение было представлено Комитету 11 мая 2000 года.
Concerning the arrest of 13 other supposed members of the banned Muslim Brotherhood group, the Government advised that they were being kept in custody pending further investigation. Что касается ареста 13 других предполагаемых членов запрещенной группы " Мусульманское братство ", то они, как сообщило правительство, помещены под стражу в ожидании дальнейшего расследования.
After he ended up on a watch list by accident, Hasan Elahi was advised by his local FBI agents to let them know when he was traveling. Пocлe того, как по ошибке Хасан Элахи оказался в списке особого наблюдения, местные агенты ФБР посоветовали ему сообщать о каждой его поездке.
The claimant further advised the Commission that three of the four non-Kuwaiti debts had been settled in September 1997 and that one non-Kuwaiti debt remained outstanding. Заявитель далее сообщил Комиссии, что задолженность трем из четырех некувейтских кредиторов была урегулирована в сентябре 1997 года и что задолженность одному некувейтскому кредитору остается непогашенной.
In November 2004, the owners selected a crew and advised crew members that they would be fishing in Kenyan waters off the coastal cities of Lamu and Malindi. В ноябре 2004 года владельцы судна собрали команду и сообщили ей, что они будут вести лов в кенийских водах на траверсе городов Ламу и Малинди.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!