Sentence examples of "affect" in English
Translations:
all7065
затрагивать2059
влиять1658
пострадать720
повлиять667
сказываться638
отражаться226
влияние224
поражать105
действовать86
вызывать68
затрагиваться49
повреждать5
аффект3
other translations557
If that matter is not urgently addressed, the confidence of suppliers in the authentication process may erode, which may adversely affect the delivery pipeline.
Если этим вопросом не заняться срочно, то доверие поставщиков к процессу удостоверения подлинности может пострадать, и это может отрицательно повлиять на отгрузку поставок.
How will mass migration affect countries' cultural heritage?
Как массовая миграция скажется на культурном наследии этих стран?
Note that this may affect any current activity.
Учтите, что это может отразиться на текущих действиях.
These diseases disproportionately affect people in China.
Данные болезни в непропорциональных масштабах поражают население Китая.
How would a unified Korea affect attitudes in Japan?
Какое отношение к себе вызовет объединенная Корея у Японии?
Similarly, if a document, rather than a notice, has to be registered, with constitutive or declaratory rather than third-party effects, the Guide does not affect this outcome.
Аналогичным образом, если какой-либо документ, а не уведомление, должен регистрироваться в правоустанавливающих или декларативных целях, а не в целях придания силы в отношении третьих сторон, то этот вопрос в Руководстве не затрагивается.
Phasers are set low enough to prevent damaging equipment, but high enough to affect the changeling.
Заряд фазеров достаточно низок, и не повредит оборудование, но достаточно высок, чтобы причинить вред меняющемуся.
MTA Outages Will Affect Cluster Group
Отключения агента передачи сообщений затронут кластерную группу
Failure to cooperate did not affect the protection afforded to victims or their eligibility for benefits provided under article 18 of the Consolidated Act on immigration and related provisions.
Отказ от сотрудничества никоим образом не сказывается на защите, предоставляемой таким пострадавшим лицам, или их праве на получение пособий, предусмотренных в соответствии со статьей 18 Сводного закона об иммиграции и аналогичными положениями.
Changes affect only future orders and order lines.
Изменения отражаются только на будущих заказах или строках заказа.
It should only affect your experiential memories.
Оно окажет влияние только на ваши эмпирические воспоминания.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert