Sentence examples of "agendas" in English with translation "программа"

<>
no matches found
National agendas have often taken priority over cooperation. Национальные программы зачастую важнее сотрудничества.
Those agendas are certainly making a political comeback. Очевидно, что подобные программы переживают второе рождение в политике.
These are contests of agendas rather than personalities. Это состязание программ, а не личностей.
Sadly for Italy, Premier Berlusconi turned out to have two reform agendas. К несчастью для Италии, у премьер-министра Берлускони оказалось две программы вместо одной.
There may not be as much conflict between these two agendas as first appears. Возможно, эти две программы не так уж противоречат друг другу, как кажется в начале.
Power involves setting agendas and creating others’ preferences as well as pushing and shoving. Власть подразумевает определение программы действий и создание преференций для других, а также предприимчивость и напористость.
In truth, many trade enthusiasts are no less motivated by their own narrow, selfish agendas. По правде говоря, многие энтузиасты свободной торговли не менее мотивированы своей собственной узкой и эгоистичной программой действий.
Secrets belong to a small assortment of individuals, and inevitably become hostage to private agendas.” Секреты же принадлежат небольшой группе лиц и неизбежно становятся заложниками частных тайных планов и программ".
This topic provides information about creating courses and items related to courses such as agendas, sessions, and tracks. В этом разделе приводятся сведения о создании курсов и связанных с ними элементов, таких как планы, сессии и программы.
But these were small matters that were vastly distorted by critics with their own agendas for the bank. Но все это касалось небольших вопросов, суть которых часто искажалась критиками, имевшими свои собственные программы деятельности и развития банка.
No longer will humanitarian, security, and development needs be split into silos with their own addresses and agendas. Проблемы гуманитарных нужд, а также потребностей в развитии и безопасности больше не будут рассматриваться изолированно, в рамках несвязанных программ.
This is better understood today, with distributional aspects of growth strategy being firmly placed on emerging countries' policy agendas. Это становится более понятно сегодня, когда распределительные аспекты стратегии роста крепко закрепляются в политических программах развивающихся стран.
Set up, deliver, and analyze training courses that include agendas, sessions, and tracks, together with demographic information about participants. Создание, организация и анализ обучающих курсов, включая планы, сессии и программы, а также демографические сведения о слушателях.
The strategy includes sectoral working agendas on agriculture, energy, water, health and sanitation, land use planning and so forth. Стратегия включает программу работы в таких секторах, как сельское хозяйство, энергетика, водоснабжение, здравоохранение и санитария, планирование землепользования, и т.п.
Meanwhile, the ambitious agendas of the government ministers and the presidential administration are closely monitored by an energized civil society. Амбициозная программа министров кабинета и президентской администрации находится под пристальным надзором энергичного гражданского общества.
The two leaders have fundamentally different worldviews, and their agendas regarding some of the most pressing international problems differ radically. Два лидера имеют фундаментально различные мировосприятия, и их программы относительно самых актуальных международных проблем также радикально разнятся.
They were joined later by immigrants from the former Soviet Union and exhibit distaste for liberal, not to mention, leftist agendas. К ним позже присоединились эмигранты из бывшего Советского Союза, и все они коллективно демонстрируют неприязнь к либеральным, а тем более - к левым программам.
Network organizations (such as the G-20) are used for setting agendas, building consensus, coordinating policy, exchanging knowledge, and establishing norms. Структурные организации (такие как “Большая двадцатка”) используются для определения программы, достижения согласия, координирования политики и установления норм.
The influence of foreign powers — and hostile disinformation specifically — need to be established as a regular item on Western security agendas. Влияние иностранных держав — и враждебная дезинформация в частности — должно рассматриваться как один из важнейших пунктов программы, касающейся безопасности Запада.
G-20 leaders need again to manage difficult domestic pressures, overcome narrow agendas and resist populist temptations – and prove the sceptics wrong. Лидерам «Большой Двадцатки» вновь необходимо справиться с трудным внутренним давлением, выйти за рамки узкой программы действий и сопротивляться популистским искушениям - и тем самым доказать, что скептики заблуждаются.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.