OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
We regret to inform you that due to several reasons we are not able to agree to your request for a modification in our offer. К сожалению мы не можем принять Ваше пожелание изменить наше предложение по различным причинам.
She won't agree to a divorce. Она не дала согласия на развод.
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. Мне нечего предложить кроме крови, мозолей, слёз и пота.
I marvel how you could agree to the proposal. Меня удивляет, что ты можешь согласится на этот договор.
With your approval, I would like to offer him the job. С вашего позволения, я хотел бы предложить ему эту работу.
I cannot agree to your proposal. Я не могу согласиться на твоё предложение.
I wish you the best of everything life has to offer. Желаю Вам всего самого лучшего из того, что может дать жизнь.
I would appreciate it if you could agree to my plan. Я был бы благодарен, если бы вы согласились на мой план.
Unfortunately, on this occasion you have not been successful. We have decided to offer the post to another candidate. К сожалению, мы приняли решение в пользу другого претендента.
When you are with an indecisive group, confidently propose something that no one would agree to. Когда ты оказываешься в нерешительной группе, уверено предложи что-нибудь, с чем никто бы не согласился.
There are several questions I would like to ask you with regard to offer you have made for this project. Я бы хотел задать несколько вопросов в отношении Ваших предложений по этому проекту.
I agree to the proposal in principle. Я согласен с предложением,в принципе.
As our former partner does not require our services any longer we would like to offer our co-operation. Так как наш бывший партнер больше не пользуется нашими услугами, мы хотели бы предложить Вам сотрудничество.
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount. Если вы готовы купить их 3000, то мы дадим вам трёхпроцентную скидку.
We are glad to offer you our services provisionally: Мы охотно предлагаем Вам нашу услугу без обязательства.
And why, pray tell, did you think I would agree to that? И почему же, скажите на милость, вы думали, что я буду с этим согласен?
The packaging must be tight enough to offer the wares sufficient protection. Упаковка должна быть такой прочной, чтобы обеспечивать достаточную защиту товаров.
I agree to your proposal. Я согласен с вашим предложением.
We are fully prepared to fulfill your request with regard to providing a proper storage area and to offer you our services. Мы готовы содержать склад в надлежащем порядке и работать для Вас в соответствии с Вашими представлениями и желаниями.
The Parties may agree to amend any of the terms and conditions of this Agreement effective as of the anniversary date, but neither Party shall be obligated to do so. Стороны могут договориться о корректировке любого из условий настоящего Соглашения, начиная с очередного года его действия, но ни одна из Сторон не связана таким обязательством.

Advert

My translations