Sentence examples of "air operation" in English with translation "воздушная операция"

<>
Translations: all60 воздушная операция47 действие авиации6 other translations7
A third air operation, from June 8 to 10, hit 28 airfields and claimed the destruction of more than 500 German aircraft. В ходе третьей воздушной операции, проводившейся с 8 по 10 июня, удары наносились по 28 аэродромам, и русские заявили об уничтожении 500 с лишним немецких самолетов.
The variance is attributable to the increased cost of air charter services arising from new contractual arrangements in effect from 1 March 2007 with respect to the Mission's helicopter services following the revocation of the air operation certification of the previously contracted air carrier by its Government. Разница обусловлена увеличением стоимости чартерных воздушных перевозок по условиям вступивших в силу с 1 марта 2007 года новых контрактов на предоставление вертолетов Миссии после отзыва правительством, которое до этого предоставляло воздушные средства, сертификата на осуществление воздушных операций.
This move, if unchecked by allied electronic warfare capabilities, could constrain Western air operations over Syria. Если не будут приведены в действие средства радиоэлектронной борьбы альянса, это может существенно затруднить воздушные операции Запада в Сирии.
The addition of the S-400 is significant and will complicate both American and Turkish air operations. Переброска С-400 важна тем, что это осложнит проведение как американских, так и турецких воздушных операций.
Beyond the current cease-fire, Washington and Moscow must continue to deconflict air operations and to provide humanitarian relief. Вашингтону и Москве не следует ограничиваться установленным перемирием. Им необходимо продолжать разрешать противоречия, связанные с воздушными операциями, а также продолжать оказание гуманитарной помощи.
Already we are talking with Russia about “de-conflicting” our air operations, which is a form of military cooperation. И вот мы уже договариваемся с Россией о предотвращении конфликтных ситуаций при проведении воздушных операций, что является формой военного взаимодействия.
UNMOVIC air operations are carried out by 1 airplane and 8 helicopters, with a total of 57 air staff. Воздушные операции ЮНМОВИК осуществляются с использованием 1 самолета и 8 вертолетов; летный состав включает 57 человек.
The air operations center, run from Al Udeid Air Base, is a logical place for the Russians to reach out. Вполне логично, что русские пытаются наладить связи с этим центром управления военно-воздушными операциями, действующим на базе ВВС в Эль-Удейд.
Russia’s pace of air operations in Syria appears to have dropped off slightly from their peak in recent days. Темпы российской воздушной операции в Сирии, похоже, немного снизились по сравнению с пиковыми значениями недавнего времени.
The FAC air force had been placed under his operational command and future air operations would be conducted only for defensive purposes. Военно-воздушные силы ВСК были переданы под его оперативное командование, и воздушные операции будут в дальнейшем проводиться только в оборонительных целях.
The system is designed to be used in conjunction with advanced Russian-built air defense systems like the S-300V4 and S-400 to disrupt air operations. Данный комплекс интегрирован с такими российскими передовыми системами и средствами противовоздушной обороны, как зенитные ракетные системы С-300В4 и ЗРС С-400 «Триумф», и позволяет подавлять системы управления противника при выполнении воздушных операций.
If the Russian military has deployed a version of the Almaz-Antey S-300 series, it would massively complicate air operations for U.S. and allied forces. Если в Сирии появились ЗРК семейства С-300, которые производит концерн «Алмаз-Антей», это может сильно осложнить воздушные операции США и союзников.
It draws attention to a little-known part of the war against the Islamic State: the U.S. military nerve center in Qatar used to manage air operations. Отправленное Россией уведомление привлекло внимание к малоизвестному факту, связанному с войной против «Исламского государства», а именно — к Объединенному центру или американскому командному пункту ВВС в Катаре, осуществляющему координацию военно-воздушных операций.
Or, Russia or the U.S. let the other take command of all air operations (about as likely as Obama and Putin sprouting wings and flying to the moon). Другой вариант: одна из них — Россия или Америка — передаст другой командование всеми воздушными операциями (это так же вероятно, как то, что Обама и Путин, сделают доброе дело и улетят на Луну).
Although coalition air operations crossed the Euphrates River, the coalition continually stresses that it “has no fight with the Syrian regime or its allies in the counter-ISIS fight.” Хотя во время воздушных операций самолеты коалиции пересекают Евфрат, ее представители постоянно подчеркивают, что «они не получали ни от сирийского режима, ни от его союзников права на то, чтобы вести борьбу против «Исламского государства»».
An initial round of talks between defense officials in Moscow and Washington to set rules to “deconflict” air operations between the two countries, held Oct. 1, brought little result. 1 октября состоялся начальный раунд переговоров между чиновниками министерств обороны Москвы и Вашингтона, направленный на поиски путей избежать конфликта военно-воздушных операций двух стран, однако они не принесли практически никакого результата.
Significant savings could be made by expanding inter-agency cooperation in the use of air assets, while the Department of Peacekeeping Operations should continue its efforts to regionalize air operations. Значительной экономии можно добиться в результате расширения межучрежденческого сотрудничества по вопросам использования авиационной техники, в то время как Департаменту операций по поддержанию мира следует продолжать усилия по переводу воздушных операций на региональную основу.
In January 2001, The Division's Air Transport Unit determined that the recruitment of qualified United Nations aviation staff was necessary to support MONUC air operations before troop deployments could start. В январе 2001 года Группа воздушных перевозок Отдела вынесла заключение о том, что для поддержки воздушных операций МООНДРК до начала развертывания войск потребуется набрать квалифицированный авиаперсонал Организации Объединенных Наций.
These chapters cover: incident and accident response procedures; procedures for the disposition of proscribed items or un-notified dual-use items; air operations and management of confidentiality and security within UNMOVIC. Эти главы касались процедур реагирования на инциденты и чрезвычайные происшествия; процедур утилизации запрещенных средств или необъявленных средств двойного назначения; воздушных операций и вопросов конфиденциальности и безопасности в ЮНМОВИК.
For the past 18 months, U.S. aircraft have been bombing Islamic State-held areas elsewhere in Syria, but the administration has consistently rejected any air operations related to the separate, civil conflict. В течение последних 18 месяцев американские самолеты наносили бомбовые удары по удерживаемым ИГИЛ районам в других частях Сирии, но администрация до сих пор отказывалась проводить какие-либо воздушные операции, относящиеся непосредственно к гражданскому конфликту.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.