Sentence examples of "alert" in English with translation "состояние боевой готовности"

<>
Are you constantly on high alert? Ты всё время в состояние боевой готовности?
Ukrainian forces were put on alert. Украинские вооруженные силы были приведены в состояние боевой готовности.
I'll signal a few assets to be on alert. Я дам сигнал, чтобы были в состоянии боевой готовности.
In response, separatist forces have gone on alert and are mobilizing. В ответ на действия украинских военных сепаратистские силы были приведены в состояние боевой готовности и проводят мобилизацию.
The Saudi religious establishment has long been on alert to this rival and threatening entity. Саудовский религиозный истеблишмент долгое время находился в состоянии боевой готовности и под угрозой существования.
In the face of this trend, human rights veterans can hardly be blamed for going on the alert. При наличии такой тенденции вряд ли покажется удивительным, что борцы за права человека повысили бдительность, перейдя в состояние боевой готовности.
“My advice to the government if she wins was: Put your nuclear forces on alert, so they would know.” — На случай ее победы я дал рекомендацию правительству: приведите ядерные силы в состояние боевой готовности, чтобы они об этом знали».
But in fact, emotions are an all-systems alert that change what we remember, what kind of decisions we make, and how we perceive things. На самом же деле эмоции - это общесистемное состояние боевой готовности, влияющее на то, что останется в памяти, какое решение будет принято, и как мы воспринимаем действительность.
In Danane and Touba in the West of the country, Forces Nouvelles were put on alert following rumours of attacks by mercenaries from Guinea and Liberia. В Данане и Тубе в западной части страны «Новые силы» были приведены в состояние боевой готовности после появления слухов о нападениях наемников из Гвинеи и Либерии.
The third option would be to launch such a conventional military attack only if intelligence showed North Korea was putting its missiles on alert and readying them for imminent use. Третьим вариантом могло бы быть начало обычной военной атаки, только в том случае, если разведка покажет, что Северная Корея привела свои ракеты в состояние боевой готовности и готовит их для непосредственного применения.
Several strategic experts have identified measures proposed in this draft resolution as feasible in the present circumstances, including lowering the alert status of nuclear forces from their current hair-trigger posture. Ряд ведущих экспертов определили предлагаемые в этом проекте резолюции меры как реально осуществимые в нынешних условиях, включая снижение состояния боевой готовности находящихся сейчас на взводе ядерных сил.
President Vladimir Putin regularly talks about Russia as a nuclear superpower, even bizarrely suggesting that he was prepared to go on a nuclear alert when the Russian military seized Crimea in 2014. Президент Владимир Путин регулярно говорит о России как о ядерной сверхдержаве. Он даже сделал эксцентричное заявление о том, что был готов привести ядерные силы в состояние боевой готовности, когда российские военные в 2014 году захватили Крым.
His delegation was concerned at the lack of progress since the 2000 Review Conference, at the many nuclear arsenals that were kept on alert and at several nuclear-weapon States'decisions to modernize their nuclear arsenals. Беспокойство делегации Колумбии вызывает отсутствие прогресса после проведения Конференции 2000 года по рассмотрению действий ДНЯО, многочисленность ядерных арсеналов, поддерживаемых в состоянии боевой готовности, и решения некоторых государств, обладающих ядерным оружием, модернизировать свои ядерные арсеналы.
Since the Ukraine crisis, Putin has explicitly reminded his audiences of Russia’s large nuclear arsenal and, following the seizure of Crimea, he declared that he had been ready to put Russian nuclear forces on alert. Со времени начала кризиса на Украине Путин открыто напоминает своей аудитории о значительном ядерном арсенале России, а после аннексии Крыма он заявил, что был готов привести российские ядерные силы в состояние боевой готовности.
The study reminds readers that the United States "keeps roughly 1,000 nuclear warheads on alert" atop 450 Minuteman III land-based intercontinental ballistic missiles (ICBMs) and on the submarine-launched ballistic missiles (SLBMs) aboard as many as four Trident subs patrolling in different parts of the world. Авторы доклада напоминают читателям о том, что Соединенные Штаты «поддерживают в состоянии боевой готовности примерно 1 000 ядерных боеголовок», которыми оснащены 450 межконтинентальных баллистических ракет наземного базирования (ICBM) Minuteman III, а также баллистические ракеты подводных лодок (SLBM) на борту по крайней мере четырех подводных ракетоносцев типа Trident, несущих патрульную службу в разных частях мира.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.