Sentence examples of "altitude of a nuclear explosion" in English

<>
how to get directed energy explosions so you're sending the energy of a nuclear explosion - not like just a stick of dynamite, but you're directing it at the ship. как произвести точечные энергетические взрывы, т.е. вы посылаете энергию ядерного взрыва - не просто палку с динамитом, а вы направляете её прямо на корабль.
The International Monitoring System (IMS) consists of 321 monitoring stations and 16 radionuclide laboratories that monitor the earth for evidence of a nuclear explosion. Международная система мониторинга (МСМ) состоит из 321 станции для мониторинга и 16 радионуклидных лабораторий, которые осуществляют наблюдение за земной поверхностью, отмечая свидетельства ядерных взрывов.
Russia appears to be creating a tactical nuclear weapon that could be slipped into a harbor, unleashing a tidal wave as well as the devastating effects of a nuclear explosion. Судя по всему, Россия создает тактические ядерные торпеды, способные проникнуть в гавань противника и вызвать — вдобавок к пагубным эффектам ядерного взрыва — разрушительную приливную волну.
An asteroid on course to hit Earth can be deflected with a spacecraft, redirected with a "gravity tractor" hovering nearby or, as a last resort, targeted with a nuclear explosion. Приближающийся к Земле астероид можно отклонить при помощи космического корабля, направить по другой траектории гравитационным буксиром, который зависнет около него, или в крайнем случае уничтожить ядерным взрывом.
As a partner in the Cold War, Cuba sent thousands of troops to fight as Soviet proxies in the Angolan civil war and brought the world to the edge of a nuclear war by offering to host Soviet rockets in 1962. Во время Холодной войны Куба послала тысячи солдат воевать на гражданской войне в Анголе на стороне союзников СССР и поставила мир на грань ядерной войны, предложив в 1962 году разместить на своей территории советские ракеты.
Some might think that this could be true only if the logical end of evolution and intelligent life were to be a nuclear explosion that pulverized Earth. Некоторые могут подумать, что это может быть верным, только если логическим концом эволюции и интеллектуальной жизни был бы ядерный взрыв, который бы уничтожил Землю.
While a tennis player may grow up in Compton or in the shadow of a nuclear meltdown, somehow the game maintains an aura of pearls and polo horses, and luxury brands love it. Независимо от того, где вырос теннисист, в Комптоне или в тени аварийной атомной станции, теннис каким-то образом создает вокруг него ауру жемчуга и лошадей для игры в поло, которую так любят люксовые тренды.
The more practical problem is that even a nuclear explosion might not prove sufficiently powerful. С практической точки зрения даже ядерный взрыв может оказаться недостаточно мощным.
The U.S. and its European partners suspect Iran’s uranium enrichment work is part of the development of a nuclear weapons capability. США и их европейские союзники подозревают, что процесс обогащения урана в Иране является частью их плана по созданию ядерного оружия.
But being theatrical doesn't mean you have to be a nuclear explosion. Театрализованное представление не означает, что вы должны быть словно ядерный взрыв.
It's not clear why Russia would risk an all-out war with the U.S., including the prospect of a nuclear conflict, just to prove NATO's vulnerability. Неясно, зачем России рисковать полномасштабной войной с США, в том числе и перспективой ядерного конфликта, только чтобы доказать уязвимость НАТО.
Notice how the trailer even includes a nuclear explosion. Заметьте, что в трейлере даже показан ядерный взрыв.
As President Obama dreams of a nuclear missile-free world and has scaled back and cancelled defense programs which were under development, North Korea, Iran and Russia continue to upgrade and expand their proactive missile and atomic warfare resources. Пока президент Обама мечтает о мире без ядерных ракет и сворачивает или отменяет оборонные программы, Северная Корея, Иран и Россия продолжают совершенствовать и наращивать свои средства упреждающей ракетно-ядерной войны.
The Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization reported that a number of States had already brought into force the penal provisions criminalizing the act of carrying out a nuclear explosion or causing, encouraging, preparing for, or in any way intentionally participating in, such an explosion. Подготовительная комиссия Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний сообщила, что в ряде государств уже вступили в силу положения уголовного права, предусматривающие уголовную ответственность за производство ядерного взрыва или за побуждение, поощрение, подготовку к такому взрыву или любое преднамеренное участие в нем.
Those close to the White House are convinced that the danger of a nuclear Iran is exaggerated. Близкие к Белому дому круги убеждены, что опасность ядерного Ирана преувеличена.
We have information about your odds of getting cancer after a nuclear explosion but that’s because we have historical data on large populations that have been exposed. У нас есть информация о вероятности возникновения ракового заболевания у человека, подвергшегося воздействию поражающих факторов после взрыва ядерной бомбы, но говорить об этом мы можем потому, что обладаем историческими данными относительно большого количества людей, переживших подобную ситуацию.
The idea that Iran will be more responsible when in possession of a nuclear bomb has become quite popular among some who offer advice to the Obama administration. А среди некоторых консультантов администрации Обамы довольно популярной стала идея, что Иран, завладев ядерной бомбой, станет вести себя более ответственно.
16. Iran will not engage in activities, including at the R&D level, that could contribute to the development of a nuclear explosive device, including uranium or plutonium metallurgy activities, as specified in Annex I. 16. Иран не будет участвовать в деятельности, в том числе в исследованиях и разработках, которые могут привести к разработке ядерных взрывных веществ, в том числе в урановой и плутониевой металлургии, как это обозначено в приложении 1.
In 2009, Russia performed Zapad, a military exercise ending with a simulation of a nuclear attack against Warsaw. В 2009 году Россия провела учения «Запад», завершившиеся имитацией ядерного удара по Варшаве.
Indeed, if you are in that camp right now, it is reasonable to expect that the search is not for a new argument but for a game changing development: an event so powerful it shifts the momentum in Congress back to AIPAC, Netanyahu, Saudi Arabia and the other opponents of a nuclear deal. Таким образом, если вы выступаете против сделки, то вы, скорее, будете не искать новые аргументы, а постараетесь полностью изменить игру. Вы постараетесь организовать какое-то событие, которое полностью мобилизует Конгресс на сторону AIPAC, Нетаньяху и Саудовской Аравии и прочих противников соглашения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.