Sentence examples of "ambiguous" in English

<>
The statement from the January meeting was ambiguous. Заявление январского заседания было двусмысленным.
Humala's own ambiguous words offer little guidance. Собственные неоднозначные высказывания Умалы не слишком проясняют ситуацию.
Here, cases of collaboration were rather rare and ambiguous. В Польше случаи коллаборационизма были довольно редки и сомнительны.
In the United Kingdom, recent survey results are ambiguous. В Великобритании результаты последних опросов двусмысленны.
But even this seeming success was morally ambiguous. Но даже этот кажущийся успех был неоднозначен с моральной точки зрения.
The meaning of a drug-aided victory is ambiguous and elusive even for the athlete. Значимость победы, достигнутой при помощи стимулирующих препаратов, сомнительна и эфемерна даже для самого спортсмена.
So, it's rapidly changing, highly diverse, chaotic, ambiguous, unpredictable. Мир быстро меняется, крайне разнообразен, хаотичен, двусмыслен, непредсказуем.
But these countries’ relations with the US are ambiguous. Однако отношения этих стран с США являются неоднозначными.
But these clear examples quickly fade into an ambiguous and disputed range of cases, such as Israel's fear of Iraq's Osirak nuclear reactor in 1981. Однако эти недвусмысленные примеры быстро теряются на фоне целого ряда сомнительных и спорных случаев, таких как опасения Израиля относительно ядерного реактора Осирак в Ираке в 1981 году.
Western Europe's attitude towards its eastern neighbours remained ambiguous. Западноевропейский подход к своим соседям оставался двусмысленным.
Making matters worse, the rule of succession is ambiguous. Еще хуже то, что правило наследования является неоднозначным.
In fact, Washington bemoaned in 1779 the “ambiguous characters” that were essential to conducting covert warfare, and warned his intelligence officers to constantly be on the lookout for double agents. В 1779 году она даже жаловался на «сомнительных типов», без которых невозможно ведение тайной войны, и предупреждал своих офицеров разведки, что им следует опасаться двойных агентов.
all those high-resolution photographs from Abu Ghraib are anything but ambiguous. все эти высококачественные фотографии из Абу-Граиб ничуть не двусмысленны.
They also have a slightly more ambiguous relationship with it. Их отношение к симметрии более неоднозначное.
But, because China has ratified UNCLOS and the US respects it as customary international law, there is a basis for serious direct negotiation over clarification of the ambiguous nine-dashed line and the preservation of freedom of the seas. Однако Китай ратифицировал Конвенцию UNCLOS, а США уважают ее в качестве общепринятого международного закона, поэтому имеются основы для серьезных прямых переговоров с целью разъяснения сомнительной «линии из девяти пунктиров» и сохранения свободы открытых морей.
In the case of hare, it's an ambiguous sound in English. В этом случае слово "hare" звучит по-английски двусмысленно
Self-determination turns out to be an ambiguous moral principle. Самоопределение оказывается неоднозначным моральным принципом.
It gets even more complicated when the doctrines of use become ambiguous. Это становится ещё более сложным, когда доктрина использования двусмысленна.
But Microsoft's ambiguous - at best - behavior is part of a pattern. Но неоднозначное - в лучшем случае - поведение Microsoft является частью структуры.
The term “necessary” may be considered as an undefined, confusing and ambiguous term. Слово «необходимой» может быть сочтено неопределенным, вводящим в заблуждение и двусмысленным.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.