Usage examples of "annual leave" in English with translation to Russian

<>
At least 28 calendar days of basic annual leave; продолжительность ежегодного основного отпуска не менее 28 календарных дней;
You're not supposed to be calling when you're on annual leave. Вы не должны сюда звонить, когда вы в отпуске.
The organization's employees are entitled, under their conditions of employment, to payment of unused annual leave, as well as termination and repatriation benefits. В соответствии с условиями найма сотрудники организации имеют право на оплату неиспользованных дней отпуска, а также на получение выходного пособия и субсидии на репатриацию.
The liabilities for accrued annual leave were calculated based on the actual leave balance of each staff member funded from the administrative budget as at 31 December 2007. Обязательства в связи с накопленным отпуском были рассчитаны по состоянию на 31 декабря 2007 года исходя из фактического числа накопленных дней отпуска, которые имелись у каждого сотрудника, финансируемого из административного бюджета.
Most of the Pacific island developing countries mandate a five-day workweek of eight hours per day, with additional hours paid at overtime rates, plus generous annual leave entitlements. В большинстве тихоокеанских островных развивающихся стран установлена пятидневная рабочая неделя и восьмичасовой рабочий день, а за дополнительные часы положено платить сверхурочные; плюс к этому в них установлены щедрые отпуска.
Regarding the liability provision for annual leave not taken by staff, UNFPA will address this recommendation by 1 January 2010 with the implementation of the international public sector accounting standards. Что касается обязательств по выплате компенсации в счет неиспользованного отпуска, то после внедрения международных стандартов учета в государственном секторе эта рекомендация будет выполнена ЮНФПА к 1 января 2010 года.
TNCs in such industries may offer reasonably good employment conditions, in terms of quality of the physical workplace, contractual agreements, training, or wages, including supplementary benefits such as sick or annual leave, provision of cafeterias, dormitories, childcare, etc. В таких отраслях ТНК могут предлагать достаточно хорошие условия занятости с точки зрения качества физической инфраструктуры, условий трудовых договоров, профессиональной подготовки или уровня заработной платы, включая дополнительные льготы, такие, как отпуска по болезни или годовые отпуска, предоставление услуг общепита, комнат для отдыха, услуг по уходу за детьми и т.д.
Helpers enjoy the same and full statutory rights and protection (including entitlements of statutory holidays, annual leave with pay and weekly rest, as well as maternity protection and the right to form and join trade unions) as do local workers. Домашняя прислуга в полном объеме пользуется теми же предусмотренными в законе правами (в том числе правом на отдых в официальные праздничные дни, ежегодный оплачиваемый отпуск и еженедельные выходные, правом на защиту материнства, на создание профсоюзов и вступление в них), что и местная рабочая сила.
According to paragraph 58 of the United Nations system accounting standards, liabilities for annual leave, end-of-service benefits and post-retirement benefits, including after-service medical benefits, should be provided for in the financial statements to the extent required by the financial policies of the organization. Согласно пункту 58 стандартов учета системы Организации Объединенных Наций резервы на покрытие обязательств в отношении выплат при прекращении службы (и в период после прекращения службы) должны предусматриваться на счетах в объеме, определяемом в соответствии с финансовой политикой Организации.
Parties continued, however, to be required to comply with statutory minimum requirements, which included a stipulated number of paid public holidays where the holiday would otherwise be a working day, and three weeks'paid annual leave after 12 months'employment, and five days'special leave after six months'employment. Однако и в настоящее время сохраняется положение о том, чтобы стороны соблюдали установленные законом минимальные требования, которые включают в себя определенное количество оплачиваемых нерабочих дней во время государственных праздников, которые в противном случае являлись бы рабочими днями, а также трехнедельный оплачиваемый отпуск после 12 отработанных месяцев и пять дней специального отпуска после шести отработанных месяцев.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!