Sentence examples of "anti-aircraft weapons" in English

<>
It would be worthwhile to have information about the anti aircraft and the anti rocket defence systems, these basis. Будет очень важным получить информацию о противоракетной системе и ПВО на этих базах.
More significant but hidden from view, Carter and then Reagan took a leaf from the Soviet playbook to green-light the infiltration of critical antiarmor and aircraft weapons to Afghan resisters from neighboring Pakistan. Картер и Рейган взяли пример с СССР и дали зеленый свет поставкам афганским силам сопротивления противотанкового и зенитного оружия из соседнего Пакистана.
1 anti aircraft tank destroyed within the premises of the Presidential Palace in Abidjan 1 самоходная зенитная установка — уничтожена на территории президентского дворца в Абиджане.
In this regard, the Special Rapporteur cannot provide an exhaustive account of either legal military operations or targets, but notes essential consensus that lawful military targets include military bases, warehouses, petroleum storage depots, ports, airfields, military aircraft, weapons, ammunition, buildings and objects providing administrative or logistical support, and military transport vehicles. В этой связи Специальный докладчик не может представить исчерпывающего отчета в отношении как законных военных операций, так и целей, однако отмечает существующий в целом консенсус по поводу того, что к военным целям относятся военные базы, складские помещения, нефтехранилища, порты, аэродромы, военные самолеты, оружие, боеприпасы, здания и объекты административного или материально-технического обеспечения, а также военные транспортные средства36.
On Monday while observing exercises by NATO’s new rapid response force he announced that the U.S. will contribute aircraft, weapons, and personnel to the “Very High Readiness Joint Task Force.” В понедельник, наблюдая за ходом военных учений новых сил быстрого реагирования НАТО, он заявил, что США предоставят объединенным силам сверхбыстрого реагирования самолеты, оружие и солдат.
ICAO indicated that, in conformity with its Assembly resolution A33-1, entitled “Declaration on misuse of civil aircraft as weapons of destruction and other terrorist acts involving civil aviation”, the Aviation Security Audit Section had continued the implementation of the Universal Security Audit Programme. ИКАО указала, что в соответствии с резолюцией А33-1 ее Ассамблеи, озаглавленной «Декларация о ненадлежащем использовании гражданской авиации в качестве оружия уничтожения и о других террористических актах, затрагивающих гражданскую авиацию», Секция по проверке авиационной безопасности продолжала осуществление Программы проверки всеобщей безопасности.
In compliance with ICAO Assembly resolution A33-1, entitled “Declaration on misuse of civil aircraft as weapons of destruction and other terrorist acts involving civil aviation”, ICAO had continued the implementation of the Universal Security Audit Programme. В соответствии с резолюцией А33-1 Ассамблеи ИКАО, озаглавленной «Декларация о ненадлежащем использовании гражданской авиации в качестве оружия уничтожения и о других террористических актах, затрагивающих гражданскую авиацию», ИКАО продолжала осуществление Программы проверки всеобщей безопасности.
“The terms ‘tactical’ and ‘strategic’ refer to outcomes or effects, not material things like aircraft or weapons.” — Термины „тактическое" и „стратегическое" говорят о последствиях или о степени поражения. Здесь не идет речи о таких материальных вещах как самолеты или оружие».
The description of San Diego, translated and published in English here for the first time, points out objects of obvious strategic interest — including a submarine base, a naval airbase, ammunition depots, factories that make aircraft and weapons — but also includes notes on public transportation, communications systems, and the height and architecture of buildings in various parts of town. Впервые переведенное на английский язык описание Сан-Диего выделяет объекты, представляющие очевидный стратегический интерес — это база подводных лодок, авиабаза ВМС, склады боеприпасов, заводы по производству самолетов и оружия. Но там также есть информация об общественном транспорте, о системах связи, о высоте и архитектуре зданий в разных районах города.
There have been few significant cases, however, of aircraft with weapons being grounded in Eastern Europe, at important fuelling points such as Cairo, Nairobi or Entebbe, or anywhere in West Africa. Однако имеется ряд важных прецедентов, когда летательные аппараты с оружием на борту совершают посадку в странах Восточной Европы, в таких важных пунктах заправки, как Каир, Найроби или Энтеббе, или в каких-либо других местах в Западной Африке.
No other country can match its array of aircraft with advanced weapons and sensors, coupled with the necessary satellite and telecommunications systems to deploy drones successfully across the globe. Ни одна страна не может составить конкуренцию многочисленным американским беспилотникам с самым современным оружием и датчиками, которые сопряжены с необходимыми спутниками и системами связи, что позволяет успешно применять такие машины в любой точке мира.
Now all US and British strike aircraft use precision weapons. Сейчас все американские и британские самолеты вооружены высокоточным оружием.
The U.S. Navy launched some 61 Tomahawk cruise missiles at the Syrian airbase at al-Shayrat in response to an Assad regime Sukhoi Su-22 Fitter strike aircraft dropping chemical weapons — thought to be Sarin — on civilians on April 4. Корабли ВМС США нанесли удар по сирийской авиабазе Аль-Шайрат (крылатые ракеты «Томагавк», общее количество — 61) в ответ на атаку режима Асада с использованием самолетов «Сухой» Су-22, сбросивших 4 апреля химическое оружие на мирное население — предположительно речь идет о зарине.
Meanwhile, the Russians have started to arm of all of their air-to-air capable aircraft with air intercept weapons. Между тем, русские начали оснащать все свои самолеты воздушного боя средствами перехвата.
The presence of the S-400 would also complicate efforts to reduce the Kaliningrad enclave, forcing NATO to rely on stealth aircraft, standoff precision weapons, or (possibly) conventional long-range artillery to eliminate the threat posed by Russian ground forces and offensive missile systems. Присутствие С-400 также осложняет действия по нейтрализации Калининградской области, поскольку НАТО придется делать ставку на самолеты-невидимки, высокоточное оружие, применяемое вне зоны поражения ПВО, и артиллерию большой дальности с обычными боеприпасами (а может, и не только), чтобы устранить угрозу со стороны российских сухопутных войск и ударных ракетных систем.
According to the Colonel, owing to their technical characteristics, these aircraft cannot be equipped with weapons (particularly since they do not have the necessary stabilization systems to fully ensure their safe use). Полковник заявил, что технические характеристики этих летательных аппаратов не позволяют их оснастить оружием (особенно ввиду того, что они лишены систем стабилизации, необходимых для их безопасной эксплуатации).
A high angle of attack allows an aircraft to more easily train its weapons on an evading target and execute tight maneuvers. Большой угол атаки помогает машине легче наводить оружие на маневрирующую цель и самой осуществлять плотные маневры.
Thus while the Russian bomber force of the future might utilize the same airframes as they have in decades past, those aircraft will carry ever more capable weapons as time goes on. Таким образом, хотя в будущем российская бомбардировочная авиация может использовать те же планеры, как и в прошлые десятилетия, со временем эти самолеты будут оснащаться все более совершенным оружием.
Thus Moscow was listed as having numerous military command centers, aircraft and missile factories, atomic weapons laboratories and oil refineries. Так, Москва была включена в список из-за имевшихся там многочисленных военных командных центров, авиа- и ракетостроительных предприятий, лабораторий по разработке атомного оружия и нефтеперерабатывающих заводов.
The problem for Moscow is that while Russian early warning and acquisitions radars operating in the VHF, UHF, L and S bands can detect and even track a tactical fighter-sized stealth aircraft, those systems don’t deliver a weapons quality track. Проблема для Москвы заключается в том, что хотя российские РЛС дальнего обнаружения и захвата целей, работающие в УВЧ и ОВЧ-диапазоне, а также в диапазоне сверхвысоких частот, способны обнаруживать и даже сопровождать самолеты-невидимки класса истребителей, качество поражения этих целей оставляет желать лучшего.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.