Sentence examples of "antiair defenses" in English

<>
Russia’s unveiling of its Kalibr cruise missiles, launched from ships in the Black Sea, demonstrated another potential threat, capable of striking targets far afield in Europe and requiring some form of low-altitude, antiair defenses as a response. Продемонстрировав свои крылатые ракеты «Калибр», запущенные с кораблей в Черном море, Россия доказала свою способность наносить удары по удаленным целям на территории Европы, которые в качестве ответа требуют систем противовоздушной обороны, действующих на малых высотах.
The current F-16 Block 50/52 Wild Weasel capabilities include an improved radar, suppression of enemy defenses, and even a missile for destroying ships. Среди новых особенностей нынешнего самолета F-16 Block 50/52 есть усовершенствованная РЛС, система подавления ПВО противника и даже ракета для поражения кораблей.
Key to the German effort was the Junkers Ju 87 Stuka, a gull-wing, two-place dive bomber that, at its most effective, punched through defenses with 37mm cannon mounted on pylons beneath its wings. Главным самолетом у немцев был Юнкерс Ю-87 «Штука» — двухместный пикирующий бомбардировщик с крылом типа «перевернутая чайка», который пробивал танковую броню своей 37-миллиметровой пушкой, размещавшейся на консолях под крыльями.
Thousands of Ukrainians took up arms in the spring of 2014, forming volunteer battalions that bolstered the country’s paper-thin defenses and stopped the Russian advance in its tracks. Весной 2014 года тысячи украинцев взялись за оружие, сформировав добровольческие батальоны, укрепившие прохудившиеся оборонительные позиции страны и остановившие российское наступление.
In addition, Putin has already stated that because Romania and Poland are hosting elements of US ballistic missile defense defenses, they will become Russian targets. Кроме того, Путин уже заявил о том, что, поскольку в Румынии и Польше развернуты элементы американской системы ПРО, Россия возьмет эти страны под прицел.
They have no serious air defenses, no tanks and no air force. У них нет ни серьезной противовоздушной обороны, ни танков, ни авиации.
Russians want NATO and the U.S. to sign a binding treaty stating that the system is not aimed at their defenses, which the U.S. has not been willing to do. Русские хотят, чтобы НАТО и США подписали обязывающий договор, в котором говорилось бы, что система не направлена против оборонительных систем России, а США этого делать не хотят.
New Russian Air Defenses in Syria Keep U.S. Grounded Новые российские средства ПВО приковали американскую авиацию к земле
Western politicians should note this and, instead of building up military defenses in eastern Europe, concentrate on helping Russia's neighbors build effective economies and governments. Западные политики должны учесть это и вместо того, чтобы поднимать военную обороноспособность в Восточной Европе, сконцентрироваться на помощи соседям России в построении эффективной экономической системы и правительства.
Foreign Minister Sergei Lavrov in an interview with state-run Channel One broadcast Sunday said Russian defenses can protect the Syrian army from any U.S. attack and warned the American military to desist from “dangerous games.” Министр иностранных дел Сергей Лавров, давая в воскресенье интервью на государственном Первом канале, заявил, что российские силы ПВО сумеют защитить сирийскую армию от любого нападения США, и предупредил американских военных о необходимости воздерживаться от «опасных игр».
Moscow is rumored to be locking its top client, India, into $7 billion in purchases including S-400 air defenses and three Admiral Grigorovich-class frigates now under construction. По слухам, Москва уже почти добилась согласия Индии, своего главного покупателя, на подписание 7-миллиардной сделки на покупку российского оружия, в том числе систем С-400 и трех фрегатов класса «Адмирал Григорович», которые в настоящее время находятся на этапе сборки.
The Obama administration yesterday proposed tightening global defenses against computer attacks by creating international cybersecurity standards and setting consequences for countries and groups that do not comply. Вашингтон – Администрация Обамы предложила ужесточить глобальную защиту против компьютерных атак путем создания международных стандартов кибербезопасности и установления определенных последствий для тех стран и групп, которые не будут им соответствовать.
In a meeting with Russian Foreign Minister Sergei Lavrov, Clinton said she “made clear that we will proceed with deploying missile defenses to defend” Europe. На встрече с российским министром иностранных дел Сергеем Лавровым Клинтон сказала, что она «ясно дала понять, что мы продолжим размещать элементы системы ПРО для защиты» Европы.
He said Russian leaders, who have steadfastly opposed the system as potentially weakening their own defenses, have been serious about reaching agreement. По его словам, российские лидеры, прочно занявшие оппозицию этим планам как способным ослабить их собственную оборону, тоже были серьезно настроены на достижение соглашения.
In Washington, top officials are debating how to respond to Russia's expanded air defenses, said another administration official who was not authorized to discuss internal deliberations. Высшее руководство в Вашингтоне сейчас решает, как реагировать на расширение Россией своей зоны ПВО, сказал другой представитель администрации, не имеющий полномочий рассказывать о внутренних дискуссиях.
Russian propaganda outlets are reporting that the presence of the air defenses has prevented the U.S.-led coalition from conducting airstrikes in Syria. Российские пропагандистские источники сообщают, что присутствие систем противовоздушной обороны помешало коалиции во главе с США проводить авиаудары в Сирии.
“Russian policy more generally is in ‘war economy settings,’ keeping defenses elevated, and putting a high price on durability and resilience for the long-haul battle with the West.” — По сути, политика России находится в "условиях военной экономики", когда повышаются цены на предметы длительного пользования, и долговременной дорогостоящей битвы с Западом».
A Russian general said this week the military was working with China to counter an expansion of U.S. missile defenses, which they see as upsetting the balance between the three nuclear powers. Один российский генерал заявил на этой неделе, что военные двух стран сотрудничают в рамках противодействия расширению американской ПРО, считая, что эта система нарушает равновесие между тремя ядерными державами.
“Given that our election systems are so decentralized, that effort meant working with Democratic and Republican election administrators from all across the country to bolster their cyber defenses.” — Учитывая, что наша избирательная система настолько децентрализована, эта работа предполагала взаимодействие с демократами и республиканцами, ответственными за организацию и проведение выборов по всей стране, с целью усиления их киберзащиты».
Kyl and other Republicans have said that the treaty, signed by Obama and Russian President Dmitry Medvedev in April, would hamper U.S. missile defenses. Сенатор Кайл и другие республиканцы заявили, что новый договор, подписанный Обамой и российским президентом Дмитрием Медведевым в апреле, будет препятствовать созданию системы противоракетной обороны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.