Sentence examples of "appear by proxy" in English

<>
A deal ticket will appear by tapping the contract; adjust your stake by either using the arrows or clicking on your stake directly and entering in a new quantity После того, как вы выберете контракт, появится тикет сделки; скорректируйте вашу ставку с помощью стрелок, или непосредственно нажав на значение и введя новое число.
The latter may not be, but only if the cost to the regime and its allies is raised directly or by proxy thereby compelling Russia to recalculate its investment in the Syrian regime. Согласовать интересы, вероятно, можно, но только в том случае, если существенно повысить ставки для режима и его союзников и, таким образом, заставить Россию пересмотреть ее инвестиции в сирийский режим.
A deal ticket will appear by tapping the contract; tap either Buy or Sell, depending on the direction of your position to close your trade. После того как вы выберете контракт, появится тикет сделки; нажмите «Купить» или «Продать» в зависимости от направления позиции для ее закрытия.
In other words you can’t conduct a demographic policy by proxy, you need to conduct a demographic policy that is directly focused on demography. Другими словами, нельзя вести демографическую политику опосредованно – если вы занимаетесь демографическими проблемами, нужно фокусироваться на демографии.
You can change how your start page and other Opera pages appear by applying themes. C помощью тем вы можете изменить вид домашней страницы и других страниц Opera.
This anxiety would contribute to the 2008 invasion of Georgia, the 2014 invasion of the Crimea and his intervention by proxy thus far in the Eastern Ukraine. Эти страхи и опасения стали причиной агрессии против Грузии в 2008 году, вторжения в Крым в 2014 году и опосредованной интервенции на востоке Украине.
Some extensions will appear by default at the right side of the combined address and search bar. По умолчанию некоторые расширения будут появляться справа от комбинированной адресной строки и строки поиска.
Some version of America’s "special relationship" with the United Kingdom remains, with America and the British Commonwealth facing a Europe ruled, either overtly or by proxy, from Stalin's chambers in the Kremlin. Правда, «особые отношения» между США и Соединенным Королевством в том или ином виде остались бы. И вот, Америка и Британское Содружество сталкиваются с Европой, которая управляется, напрямую или косвенно, из сталинских апартаментов в Кремле.
Determine when you want to the annotation to appear by using the "Start" and "End" settings on the right side. Выберите время начала и окончания показа аннотации в ролике, используя поля "Начало" и "Конец" в правой части страницы.
Extensive lobbying, directly and by proxy, is underway to persuade European regulators to allow long-term supply contracts in the EU - despite their deadening effect on competition. Всестороннее лоббирование, как напрямую, так и через посредников, проводится в настоящее время для того, чтобы убедить европейские регулирующие органы разрешить долгосрочные контракты на поставки в ЕС, несмотря на их пагубное воздействие на конкуренцию.
This corrupt capitalism that flourished in Yeltsin's Russia did not appear by chance. Коррумпированный капитализм, процветавший в России при Ельцине, не возник из ниоткуда.
The former prime minister of Malaysia, Mahathir Bin Mohammed, has said that "the Jews rule the world by proxy. Бывший премьер-министр Малазии, Махатхир Бин-Мохаммед, как-то сказал, что "евреи правят миром чужими руками.
If he doesn't appear by the appointed time, it is my duty under the law to offer the crown to one of the other nobles. Если он не появится в назначенное время, согласно закону, моя обязанность - предложить корону другому дворянину.
Whichever way you look at it, it's murder by proxy. Как на это не смотри, это убийство по доверенности.
Then, in the Validate catalog dialog, leave the fields as they appear by default, or select the Batch processing check box to run the process as a batch job, and click OK to run the validation process. Затем в диалоговом окне Проверить каталог оставьте поля так, как они отображаются по умолчанию, или установите флажок Пакетная обработка, чтобы начать процесс как пакетное задание, и нажмите кнопку ОК, чтобы запустить процесс проверки.
It's called Munchausen's Syndrome, by proxy. Это называется синдром Мюнхгаузена, По доверенности.
Accept the fields as they appear by default and then click OK to run the job. Оставьте все поля так, как они отображаются по умолчанию, а затем щелкните OK, чтобы выполнить задание.
It's murder by proxy. Это убийство по доверенности.
Leave all fields as they appear by default, and then click OK to run the Create actions job. Оставьте все поля так, как они отображаются по умолчанию, а затем щелкните OK, чтобы выполнить задание Создать действия.
Perhaps the most immediate source of uncertainty is the prospect of a long-term cold war – punctuated by proxy conflicts – between the Middle East’s regional powers, particularly Sunni Saudi Arabia and Shia Iran. По всей видимости, ближайшим источником неопределённости является перспектива длительной холодной войны (с отдельными прокси-конфликтами) между региональными державами Ближнего Востока, прежде всего, между суннитской Саудовской Аравией и шиитским Ираном.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.