Verwendungsbeispiele von "appropriate action" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
The code is flexible enough to be able to provide advice on the appropriate action where mixed loads are involved. Код будет достаточно гибким, чтобы содержать рекомендации в отношении надлежащих мер, которые должны быть приняты в случае смешанных партий грузов.
The mission took appropriate action to strengthen controls in these areas. Миссией приняты соответствующие меры по укреплению механизмов контроля в этих областях.
Measures to ensure long-term debt sustainability of developing countries should also continue to be subject to serious consideration and appropriate action. Нужно и впредь серьезно прорабатывать и принимать надлежащие меры для обеспечения приемлемого в долгосрочном плане уровня долга развивающихся стран.
This will ensure that line managers have the information required to identify irregularities and take appropriate action. Эти меры обеспечат наличие у руководителей среднего звена необходимой информации для выявления нарушений и принятия соответствующих мер.
As for the 19 cases in which military personnel were allegedly involved, investigations revealed serious misconduct in eight cases and appropriate action was taken. Что касается 19 случаев, в которых под подозрением находились военнослужащие, то в результате проведенных расследований было установлено восемь случаев серьезных нарушений, по которым были приняты надлежащие меры.
Sending these types of communications is a violation of Microsoft policy and appropriate action will be taken on confirmed reports. Отправка сообщений таких типов является нарушением политики корпорации Майкрософт. В подобных случаях на основании подтвержденных сообщений будут предприняты соответствующие меры.
Slovenia recommended taking appropriate action to adopt and amend domestic legislation, including the Penal Code, and effectively implementing that legislation to protect children from all forms of violence. Словения рекомендовала принять надлежащие меры для принятия и изменения внутреннего законодательства, включая Уголовный кодекс, и для эффективного применения этого законодательства в целях обеспечения защиты детей от всех форм насилия.
Must have an emergency response plan for accidents and must take appropriate action in the event of accidental spillage or releases. имел план действий в аварийных ситуациях и принимал соответствующие меры в случае случайного разлива или просыпи материалов;
On 19 December 2006, the Procurement Task Force had submitted its report to the Under-Secretary-General for Management, who had accepted the recommendation to take appropriate action. 19 декабря 2006 года Целевая группа по закупочной деятельности представила свой доклад заместителю Генерального секретаря по вопросам управления, который согласился с рекомендацией, предусматривающей принятие надлежащих мер.
This independent commission will investigate these allegations in an open and transparent manner and will report to the Government for appropriate action. Эта независимая комиссия открыто и транспарентно проведет расследование этих обвинений и представит доклад правительству для принятия соответствующих мер.
Given the current situation of the Institute, I would be extremely grateful if you would consider referring this matter to the members of the Fifth Committee for appropriate action. С учетом нынешнего положения Института я был бы чрезвычайно признателен, если бы Вы нашли возможным передать этот вопрос на рассмотрение членов Пятого комитета для принятия надлежащих мер.
The Government was aware of the problem and needed to take appropriate action through the leaders of the seven Maroon and indigenous groups. Правительству известно об этой проблеме, и необходимо принять соответствующие меры с помощью руководителей семи групп маронов и коренного населения.
Nevertheless, the recent deterioration of religious tolerance and the absence of appropriate action by the Government had brought respect for freedom of religion or belief to an unsatisfactory level. Тем не менее в результате наблюдавшегося в последнее время ослабления религиозной терпимости и отсутствия надлежащих мер со стороны правительства осуществление свободы религии или убеждений снизилось до неудовлетворительного уровня137.
Microsoft devotes substantial time and energy to fighting software counterfeiting, and you can be assured that we will take appropriate action in response to your report. Корпорация Майкрософт уделяет много времени и тратит много сил на борьбу с подделкой программного обеспечения, и вы можете быть уверены, что после получения вашего отчета мы будем принимать соответствующие меры.
UNFPA agreed with the Board's recommendation to obtain the outstanding fraud and presumptive fraud reports from the country offices and take appropriate action to address the outstanding cases reported. ЮНФПА согласился с рекомендацией Комиссии обеспечить получение от страновых отделений недостающих докладов о случаях мошенничества и предполагаемого мошенничества и принять надлежащие меры в связи с заявленными случаями, по которым меры еще не приняты.
The Spokesperson prepares background notes, press releases and briefings for the media and makes suggestions and takes appropriate action to counter and correct misinformation related to the mission. Пресс-секретарь готовит справочные записки, пресс-релизы и брифинги для представителей средств массовой информации и выступает с предложениями и принимает соответствующие меры для борьбы с дезинформацией в отношении миссии и предоставления правильной информации.
Lastly, he wished to express his strong support for the Organization's zero-tolerance policy on sexual exploitation and abuse and to stress the need for appropriate action in that area. Наконец, он хотел бы заявить о своей решительной поддержке политики абсолютной нетерпимости, проводимой Организацией в отношении сексуальной эксплуатации и насилия, и подчеркнуть необходимость принятия надлежащих мер в этой области.
The experts consider that human resources development (HRD) in trade-supporting services has an enormous potential for sustainable development, and that appropriate action should be given priority attention by Governments, communities and enterprises. Эксперты считают, что развитие людских ресурсов (РЛР) в секторах услуг, обеспечивающих поддержку торговли, может внести большой вклад в обеспечение устойчивого развития и что правительствам, общинам и предприятиям следует уделить приоритетное внимание принятию соответствующих мер.
UNFPA agreed with the Board's recommendation that it obtain the outstanding fraud and presumptive fraud reports from the country offices and take appropriate action to address the outstanding cases reported. ЮНФПА согласился с рекомендацией Комиссии обеспечить получение от страновых отделений недостающих докладов о мошенничестве и предполагаемом мошенничестве и принять надлежащие меры для урегулирования сообщенных возмутительных фактов.
In paragraph 74, the Board recommended that UNDCP review the reasons for qualified opinions from local auditors in order to measure their exact financial impact and undertake appropriate action with the implementing partners. В пункте 74 Комиссия рекомендовала ЮНДКП проанализировать причины оговорок, сформулированных в заключениях местных ревизоров, в целях точного определения их финансовых последствий и принять вместе с партнерами-исполнителями соответствующие меры.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!